Dec 14, 2015 19:10
8 yrs ago
1 viewer *
Turkish term
birikmişlik
Turkish to English
Social Sciences
Other
Feelings
"Bu yanlışı yapmamaları gerekiyordu. lakin bu insanların da bir birikimi var, yıllardır üyelik için kapıda bekletiliyorlar." Burdaki birikim, birikmişlik için ne denilebilir?
Proposed translations
(English)
3 | accumulated frustration | Yusef |
4 | these people had enough | Irina Kuzminskaya |
4 | have lost their patience | Raffi Jamgocyan |
4 | have had enough of | Zeki Güler |
Proposed translations
28 mins
Selected
accumulated frustration
Birikim genelde olumlu anlamda deneyim ve b ilgi birikimi olarakkullanılır. Birikişmek ise aksine, dolup taşma çağrışımı yapar. Burada yapılan yanlışı hafifletici açıklayıcı anlamda olumsuz birikim şeklinde kullanıldığı metinden
anlaşılıyor.
anlaşılıyor.
Note from asker:
Teşekkürler. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
these people had enough
Declined
***
Note from asker:
Thanks! |
4 hrs
have lost their patience
Declined
bekletilmek ile de bağlantılı olarak bu bağlamda sabırları taştı şeklinde bir ifade uygundur bence
Note from asker:
Teşekkürler. |
22 hrs
have had enough of
Declined
"...However, those people have had enough of this, being kept at the door for decades."
Note from asker:
Teşekkürler |
Something went wrong...