Glossary entry

English term or phrase:

\"Products in scope\"

Spanish translation:

productos en cuestión / productos de interés / productos aquí considerados

Added to glossary by Pablo Cruz
Dec 8, 2015 14:04
8 yrs ago
22 viewers *
English term

\"Products in scope\"

English to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology) General
Hi again, folks . I'm having trouble finding the Spanish translation of this term in context.
I'm still translating a Store Inventory Count flow manual which involves instructions to use scanners.
I can't seem to find the proper translation for "products in scope", which appears several times in the manual .
I hereby copy one of the complete phrases and hope you can help me.
Thanks in advance.
"Scan all products in scope in store area, remove physical marking for pieces once they have been scanned. "
Change log

Dec 14, 2015 07:46: Pablo Cruz Created KOG entry

Discussion

Pablo Cruz Dec 8, 2015:
@ Kirsten La norma 3.3 del foro estipula que no se puede dar más de una respuesta por pregunta, refiriéndose a "bloques de respuesta" como el que he dado: si yo ahora intentara dar otra respuesta añadida, me saldría un aviso diciendo que me lo permiten solo de forma excepcional (o sea que me dejan pero que no lo haga cada dos por tres).

Y en todo caso no entiendo muy bien la diferencia que hay entre lo que he hecho y poner una sola opción, y luego sugerir otras 2 en la explicación (?).

Cuando además de lo que se trata es de saber qué significa una expresión...

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

productos en cuestión / productos de interés / productos aquí considerados


Entiendo que el significado es ese, ver:

...The first step of complying with any regulation or directive is knowing whether or not your company and products are +++in scope+++. Fulfilling regulatory requirements takes time and money. It doesn’t make any sense — and it can hurt your bottom line — to work towards those requirements if you aren’t actually required to do so...
http://assentcompliance.com/blog/index.php/rohs-scoping-guid...

...+++Products in scope+++: Electronic Displays / Monitors...
http://www.polycom.com/content/www/en/company/about-us/the-e...

...+++Products in scope+++ include unit and index-linked life insurance contracts, structured securities, derivatives, retail AIFs and structured deposits...
http://piba.ie/blog/23-priips-kid-a-new-era-of-investor-prot...

Espero que ayude,


--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2015-12-08 14:15:24 GMT)
--------------------------------------------------


O de forma más general:

productos objetivo

(en función de lo que comente el texto antes)
Peer comment(s):

neutral Kirsten Larsen (X) : Pienso que toca dar UNA respuesta; no tres :-) Si tienes más de una respuesta, la puedes indicar en "Explanation"....// Un "neutro" es cortesía. Las normas sí indican que se ponga una sola respuesta. En fin, como quieras:-)
10 mins
me parece un motivo de una gratuidad absoluta para poner un neutro a nadie (no hay una norma al respecto y además se trata de una pregunta para ver qué significa una expresión, no para estar dando sinónimos). Ver por favor discusión
agree Diego Carpio
27 mins
Gracias Diego, saludos
agree Mónica Algazi : en cuestión
1 hr
Sí, creo que es lo mejor, saludos y gracias!
agree lugoben : Tu explicación en el forum es muy válida. Hay colegas que tienen modo de repuesta múltiple y hasta ahora no habido sanción.
2 hrs
Gracias, también por ayudar a aclarar este punto ¡saludos!
agree JohnMcDove
4 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all very much. You've been of great help!"
42 mins

Productos mencionados

...
Something went wrong...
10 hrs

productos a la vista/al alcance/a la mano

Los productos que estén en el área de trabajo y que sea más fácil o práctico de revisar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search