Glossary entry

English term or phrase:

two way sprint

Italian translation:

raccomandata urgente con ricevuta di ritorno/avviso di ricevimento

Added to glossary by laurastecco
Nov 16, 2015 09:26
8 yrs ago
2 viewers *
English term

two way sprint

English to Italian Law/Patents Law (general)
It's a letter written by a law firm from Bermuda.
In other similar letters appears "by hand", so I suppose it's something related to the way in which the letter and relevant enclosures were delivered.
Unfortunately, I cannot guess what is it....
Thanks for your precious help.

Proposed translations

50 mins
Selected

raccomandata urgente con ricevuta di ritorno/avviso di ricevimento

È solo un'ipotesi perché non conosco l'espressione, ma «two-way» è qualcosa come «andata e ritorno», e «sprint» potrebbe riferirsi alla velocità del servizio. Non ho capito se «by hand» appare in alternativa a «two-way sprint» o in coda: nel primo caso, avrebbe senso quello che propongo (il documento si consegna in mano o con avviso di ricevimento). Ha senso, trattandosi di documenti legali.

Esistono anche i «two-way envelopes», che sono buste preaffrancate o con doppia finestrella per la risposta, ma non credo si tratti di questo.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2015-11-16 10:17:29 GMT)
--------------------------------------------------

Potrebbe essere utile sapere in che posizione appaiono le espressioni.
Note from asker:
L'espressione "by hand" appare in altre lettere dello stesso tipo. Quindi potrebbe benissimo indicare che alcune vengono consegnate a mano e altre spedite tramite raccomandata. Pensavo anch'io a qualcosa di simile, ma non ho trovato alcun riscontro sul web. Molte grazie per la risposta.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search