Nov 9, 2015 09:14
9 yrs ago
9 viewers *
Polish term

szkody wyrządzone w ramach umowy

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
W zdaniu z umowy agencyjnej:
Za wyrządzone w ramach niniejszej umowy szkody strony ponoszą odpowiedzialność na zasadach ogólnych polskiego Kodeksu cywilnego.


damages arising from this Agreement?

Discussion

George BuLah (X) Nov 9, 2015:
za wyrządzone szkody w trakcie/czasie/okresie obowiązywania niniejszej umowy
George BuLah (X) Nov 9, 2015:
Tak, tylko pytam - w obawie o rozszerzanie się skutków umowy poza granice, bo strony umowy w naszym kraju i tak są już - czytamy - ugotowane.
asia20002 (asker) Nov 9, 2015:
Jest taki zapis, potem nic już nie ma na ten temat.
George BuLah (X) Nov 9, 2015:
To, kto wyrządza szkody, ta agencja?
asia20002 (asker) Nov 9, 2015:
umowa agencyjna
George BuLah (X) Nov 9, 2015:
szkody wyrządzone w ramach umowy Czy to jest umowa o wyrządzaniu szkód?

Proposed translations

+2
47 mins
Selected

damages arising out of the performance of this agreement

prop.
Peer comment(s):

agree mike23
1 hr
agree George BuLah (X)
1 hr
neutral rzima : szkoda może powstać w wyniku non-performance of the agreement
1 day 26 mins
non-performance to jest część performance - neglect, failure, or refusal to perform
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
+2
48 mins

(any) loss or damage arising out of this agreement

liable for any loss or damage arising out of this Agreement
... under this Agreement

Opcja2:
for any claim for loss or damage arising out of...
Peer comment(s):

agree rzima
1 day 27 mins
Dziękuję
agree Jacek Konopka
1 day 11 hrs
Dziękuję
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search