Nov 2, 2015 11:11
8 yrs ago
English term

For the culturally curious

English to Italian Marketing Marketing
è un link su un sito web

For the culturally curious
Discover artworks, collections and stories from all around the world in a new way. Explore cultural treasures in extraordinary detail and easily share with your friends.

come potrei tradurlo al meglio?
Grazie
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Fabrizio Zambuto, Elena Zanetti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
10 mins
Selected

per chi ha sete di cultura/assetati di cultura

Una possibile opzione creativa.

Buon lavoro,

Francesca
Peer comment(s):

agree Lorenzo Rossi : "per chi ha sete di cultura" secondo me va benissimo
11 mins
Grazie Lorenzo :)
agree Maddalena Milani
13 mins
Grazie Maddalena :)
agree Francesco Badolato : Ottimo
28 mins
Grazie Francesco :)
agree Elena Zanetti
38 mins
Grazie Elena :)
agree Mariagrazia Centanni
1 hr
Grazie Mariagrazia :)
agree SYLVY75
5 hrs
Grazie SYLVY75 :)
agree tradu-grace : ottimo
7 hrs
Grazie tradu-grace :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
9 mins

per gli appassionati di cultura

per chi nutre passione per la cultura
per chi si interessa di cultura
se siete curiosi nel campo della cultura

qualcuno direbbe anche "culture nerd", ma se posso, preferisco non usare anglicismi.
Something went wrong...
13 mins

Per gli interessati alla cultura

rende l'idea senza aggiungere enfasi
Something went wrong...
30 mins

Per chi è mosso da curiosità intellettuale


Buon lavoro!
Something went wrong...
1 day 20 hrs

per i culturalmente curiosi

Che c'è di male a tradurre letteralmente, una volta tanto? ;)

Anche se tutti i suggerimenti fin qui dati mi sembrano buoni, credo che comunque non rendano del tutto l'idea di fondo: qui non ci si riferisce a persone generalmente assetate di cultura (che potrebbe essere semplicemente quella propria) ma piuttosto a chi ha sete di conoscere/scoprire culture diverse. Dice infatti _from all around the world_
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search