Glossary entry

English term or phrase:

spreading of the throat

Spanish translation:

ensanchamiento de la apertura

Added to glossary by Cristina Heraud-van Tol
Sep 29, 2015 01:46
8 yrs ago
3 viewers *
English term

spreading of the throat

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general)
Check hooks, shackles, eyebolts and turnbuckles for spreading of the throat, missing or defective safety latches, cracking or distortion of the eye in an eyebolt, twisted shanks, damaged threads and missing shackle pins (bolts or other substitutes are not allowed).

Proposed translations

3 days 10 hrs
Selected

ensanchamiento de la apertura


Lo que se dice es que se debe controlar la apertura (throat) de hooks (ganchos), shackles (grilletes), eyebolts (armellas) and turnbuckles (tensores)

Check hooks, shackles, eyebolts and turnbuckles for spreading of the throat...

Compruebe que las aperturas de garfios, grilletes, armellas y tensores no se hayan ensanchado/no se hayan dado de sí... Todos estos elementos tienen efectivamente una apertura (ver imágenes) que no debe darse de sí.

Armella:
https://www.google.es/search?q=armella&biw=2144&bih=1031&sou...

Gancho:
https://www.google.es/search?q=armella&biw=2144&bih=1031&sou...

Grillete
https://www.google.es/search?q=armella&biw=2144&bih=1031&sou...

Tensor:
https://www.google.es/search?q=armella&biw=2144&bih=1031&sou...

Liebe,


--------------------------------------------------
Note added at 3 días11 horas (2015-10-02 13:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

Además de -apertura-, en elementos como armellas, ganchos grilletes, etc. se podría hablar también de boca, ... que no presenten un ensanchamiento de la boca...

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2015-10-05 12:20:17 GMT)
--------------------------------------------------


En todo caso se trata de una construcción muy común:

Check X for Y = compruebe en X el tema Y; compruebe el tema Y en X...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins

invasión de la garganta

Invasión o proliferación de defectos, errores de manufactura o cuerpos extraños en una garganta (aditamento o parte en forma de tubo).
Something went wrong...
6 hrs

para partir/abrir el cuello

Safety bow type anchor shackles feature an ***open throat design*** that permits free line movement without undue wear. The wide bow allows ample clearance for thimbles and turnbuckles.
http://www.liftingonline.com.au/products/SKLSAFBOWGS

The source text talks about the shackle (see photos in reference above) and the eyebolt or turnbuckle which is turned to spread/open/widen the shackle.
Hence "partir o abrir el cuello del grillete" (what's actually being opened or spread wider is not a throat but a neck).

There is most definitely no "invasion" going on (what would be invading what? Come on really?) and I really don't think that "garganta" is the most appropriate term nor would be understood.

HTH


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-09-29 08:42:40 GMT)
--------------------------------------------------

The source text simply does not state that the part in question has any "defects, manufacturing errors or foreign bodies" - where would the foreign bodies go? That line of "thinking" has nothing to do with the source text and equipment involved.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search