Glossary entry

French term or phrase:

bien de rapport (immeuble de rapport)

Dutch translation:

beleggingspand

Added to glossary by Krista Roest
Sep 14, 2015 13:24
9 yrs ago
French term

bien de rapport (immeuble de rapport)

Non-PRO French to Dutch Bus/Financial Real Estate website van verzekeraar
Ik vind in het Vlaams 'opbrengsteigendom', maar dat is geen Nederlands woord. Bestaat dat ook? Het gaat dus om een gebouw dat is opgedeeld in appartementen die apart verhuurd worden
Proposed translations (Dutch)
4 +1 beleggingspand
5 +1 opbrengsteigendom

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

beleggingspand

Beleggings- = rapport
Bien=pand
Peer comment(s):

agree Roy vd Heijden : NL-NL
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

opbrengsteigendom

terme utilisé sur tous les sites de vente d'immobiliers en Belgique (NL)
Example sentence:

Op Immovlan.be vindt u vandaag 2085 Opbrengsteigendommen Te koop in België.

Note from asker:
En effet, sur des sites Belges... mais j'avais demandé une alternative néerlandaise, parce que ce mot ne semble pas exister en néerlandais. UNe bonne alternative non plus, semble-t-il. Merci de votre contribution, pourtant!
Peer comment(s):

agree Roy vd Heijden : NL-BE
3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

15 mins
Reference:

bien de rapport

Volgens Van Dale : is een immeuble de rapport
(archaïsch) huurpand (huis dat huur opbrengt) / herenhuis; misschien dat dit woord toch nog als zodanig wordt gebruikt
Note from asker:
Hartelijk dank!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search