Sep 7, 2015 02:09
9 yrs ago
12 viewers *
English term

with status post chemotherapy

English to Spanish Medical Medical (general)
La frase es:

"He is a X year old boy with status post chemotherapy ..."

Me gustaría saber cuál es la traducción más aropiada. Se trata de un iforme pediátrico y psicológico.


Gracias

Proposed translations

17 mins
Selected

en etapa/estado post-quimioterapia

"Etapa" is more frequent. A lot of articles on Chavez's and Castro's cancers, however.
Note from asker:
¡Gracias por tu ayuda!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

con estado subsecuente a quimioterapia

o posquimioterapia
Something went wrong...
28 mins

que se encuentra en una etapa posterior a la quimioterapia

Una opción quizás un poco extensa, pero lo diría así.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search