Glossary entry

English term or phrase:

highly ingressed

Spanish translation:

alto grado/indice de protección

Added to glossary by Raquel Vallorani
Aug 30, 2015 20:26
9 yrs ago
3 viewers *
English term

highly ingressed

English to Spanish Other Computers (general) Luces/alarmas
Hola, no encuentro una traducción para este término

Warning Lights with Highly Ingressed Protection

Serían: Luces de advertencia con protección -----

Son las de la foto.

http://www.tradeindia.com/fp2601851/Warning-Lights.html

Gracias!

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

alto grado/indice de protección

(contra el ingreso de solidos/agua)

Definición del grado/índice de protección acorde a DIN EN IEC60529
Los niveles de protección están indicados por un código compuesto por dos letras constantes “IP“ y dos números que indican el grado de
protección. Por ejemplo: IP54

Ingress protection IP



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-08-31 06:24:27 GMT)
--------------------------------------------------

ejemplo IP56 corresponde a

5Protección contra los residuos de polvo

Protección contra el contacto entre
las piezas móviles interiores y el
ingreso de polvo. El ingreso no se
previene completamente, pero el
polvo no puede penetrar en tales
cantidades que puedan afectar al
funcionamiento correcto del mismo.

6 Protección contra inundaciones

La cantidad de agua que se introduzca,
en casos de inundación
esporádica o temporal, no debe
dañar el interior, por ejemplo, los
golpes de mar.
Note from asker:
Gracias!!
Peer comment(s):

agree Dan Ilioiu : alto grado de proteccion IP
23 hrs
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

balizas (con sirena) de alta intensidad

No es traducción literal pero, a mi entender, se trata de ese tipo de balizas.
Note from asker:
Gracias Mariana!
Something went wrong...
57 mins
English term (edited): highly ingressed protection

con protección contra pérdidas de la señal

Al visitar el sitio con el producto, leo la siguiente frase:
[ Applications for vessels, offshore rigs, petrochemical industries, and harsh environmental conditions ]

Esto habla de un producto electrónico diseñado para ambientes corrosivos, abrasivos o expuestos a la inclemencia del tiempo. También se aprecia un conector en la base del producto que exhibe un gran nivel de protección.
Con eso en mente, y estudiando este párrafo de wikipedia referente a SIGNAL INGRESS, creo que el término se refiere a la protección contra la pérdida de señal ocasionada por las condiciones del lugar donde se instalan estas balizas: (https://en.wikipedia.org/wiki/Coaxial_cable#Signal_leakage)

Signal leakage

Signal leakage is the passage of electromagnetic fields through the shield of a cable and occurs in both directions. Ingress is the passage of an outside signal into the cable and can result in noise and disruption of the desired signal. Egress is the passage of signal intended to remain within the cable into the outside world and can result in a weaker signal at the end of the cable and radio frequency interference to nearby devices. Severe leakage usually results from improperly installed connectors or faults in the cable shield.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2015-08-30 21:26:01 GMT)
--------------------------------------------------

Me olvidé de incluir este link:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ingress
Note from asker:
Gracias por la respuesta!!
Something went wrong...
1 hr

protección contra objetos extraños o contactos

Se refiere a una armadura o diseño que no permite interferencias de agua, humedad, aire, polvo, ondas magnéticas o eléctricas, el cuerpo humano.
Note from asker:
Muchas gracias Juan!!
Something went wrong...
+2
2 hrs

protección mecánica

Es el grado de protección que brindan las carcasas de los aparatos eléctricos. También se la denomina «protección IP», en referencia a la norma respectiva.
http://ads-veracruz.com.mx/noticias_ver.php?id=35
http://www.nichese.com/tablas.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2015-08-31 01:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

En relación al término específico de la pregunta, obviamente sería: "con alto grado de protección mecánica" o "con alto grado de protección IP".
Note from asker:
Gracias Rodrigo! Muy útil.
Peer comment(s):

agree Adolfo Fulco
2 hrs
agree godson777
3 hrs
Something went wrong...
12 hrs

"Alarma visual con alto nivel de protección"

https://es.wikipedia.org/wiki/Grado_de_protección_IP
http://www.engineeringtoolbox.com/ip-ingress-protection-d_45...

http://powerpic.com.pe/boletines/4/archboletin.pdf

http://www.logiscenter.com/proteccion-ip?gclid=CKSRsubz0scCF...

http://electrico.copaipa.org.ar/attachments/102_Interpretaci...

MI INTERPRETACIÓN
El IP (Ingress Protection) es un clasificador / indicador del nivel /grado de protección de un sistema/ dispositivo determinado. Las siglas IP han de ir acompañadas del índice de protección. En tu caso, el grado/ nivel de protección de la alarma es IP56 (56 indica el nivel de protección).
Note from asker:
Gracias Rosmu!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search