Glossary entry

French term or phrase:

anciennes molécules

Spanish translation:

fármacos/medicamentos tradicionales [en este contexto preciso]

Added to glossary by Cecilia Alvarez Igarzabal
Aug 26, 2015 16:24
9 yrs ago
French term

anciennes molécules

French to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
Buenos días.
Tengo una duda sobre una frase de un artículo sobre el VIH y las embarazadas. No logro comprender a qué se refiere...
"Du coup, les anciennes molécules, pour lesquelles on a du recul, sont privilégiées."
Les dejo el párrafo y también el link del artículo completo.
Gracias de antemano.

http://www.doctissimo.fr/html/dossiers/sida/articles/15177-v...

De façon globale, l'évaluation des médicaments chez la femme enceinte et le nouveau-né est très rare. Les antirétroviraux n'échappent pas à cette réalité. Le nombre d'essais cliniques est très faible, y compris aux USA. Comment estime-t-on alors les risques de toxicité pour l'enfant ? "Aujourd'hui, notre façon de procéder n'est pas la bonne : on traite et on observe après. Nous regardons le sang de cordon à la naissance, examinons le nouveau-né, faisons des registres", déplore le Pr Mandelbrot. *********Du coup, les anciennes molécules, pour lesquelles on a du recul, sont privilégiées.********* "Nous nous interdisons de faire appel chez la femme enceinte à des combinaisons médicamenteuses nouvelles", explique ce spécialiste. Le cri du coeur de ces médecins ? "Il faudrait développer des programmes de recherche". Trois questions se posent sur la tolérance de ces médicaments pour le bébé : l'impact sur l'enfant d'une grossesse chaotique - éventuelle prématurité -, les malformations à la naissance, et, la plus importante, la question du suivi à long terme. "Pour l'instant, nous n'avons pas d'inquiétude considérable sur la toxicité de ces traitements sur les organes du foetus" annonce le Pr Stéphane Blanche. "En revanche, se pose le problème du suivi de ces enfants", ajoute-t-il. Un effet secondaire peut en effet se manifester très longtemps après le traitement. Or, pour l'instant, le suivi de ces enfants a été maintenu à deux ans : "Globalement, leur santé est très bonne", déclare le Pr Blanche.
Change log

Aug 27, 2015 11:52: M. C. Filgueira changed "Field (specific)" from "Medical: Health Care" to "Medical: Pharmaceuticals"

Proposed translations

+2
19 hrs
Selected

fármacos/medicamentos tradicionales [en este contexto preciso]

En francés, el término 'molecule' se utiliza frecuentemente como metonimia, con el significado de "compuesto", "sustancia" o, en el lenguaje farmacéutico, "fármaco". En este caso estamos claramente ante este uso, con el sentido de "fármaco".

En castellano, en cambio, la palabra "molécula" no suele utilizarse de esta manera (lo que explica probablemente que no hayas entendido esta frase).

Por consiguiente, yo diría algo así:

- "Debido a esto, se favorece el uso de fármacos tradicionales, con los que se dispone de mayor experiencia."
- "Debido a esto, se prefiere prescribir fármacos tradicionales. con los que se dispone de mayor experiencia."

Tres ejemplos de uso de la expresión "fármacos tradicionales" en textos especializados:

http://www.anmm.org.mx/bgmm/1864_2007/1999-135-1-91-94.pdf
http://www.sefh.es/revistas/vol22/n3/2203103.PDF
http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4228347.pdf

y tres en textos de divulgación:

http://elpais.com/diario/1999/12/14/sociedad/945126025_85021...
http://www.pagina12.com.ar/2001/01-05/01-05-30/pag17.htm
http://suracapulco.mx/archivos/15379

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día9 horas (2015-08-28 01:35:21 GMT)
--------------------------------------------------

Para fundamentar lo que comenté respecto del uso de 'molécule' como metonimia, copio del Trésor de la langue française informatisé la segunda parte de la segunda acepción de este término

2. P. ext., BIOCHIM. (Nouvelle) molécule. (Nouveau) produit. La psychopharmacologie a (...) dépassé l'époque héroïque, celle des découvertes les plus spectaculaires, mais beaucoup reste à faire. (...) dans le groupe nombreux des (...) neuroleptiques, de nouveaux composés plus actifs, plus maniables ou plus spécifiques ont été trouvés jusqu'à ces dernières années. (...) les médicaments antidépresseurs ont réduit les indications des méthodes de choc (...). En pratique, l'association des deux grands types de médicaments est fréquente, et il est possible d'imaginer que de nouvelles molécules puissent allier les deux types d'effets. (P. DENIKER, La Psychopharmacologie, Paris, P.U.F., 1969, p.126).
(En http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/affart.exe?19;s...
Peer comment(s):

agree liz askew
7 hrs
agree Alberto Jimenez
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias por su ayuda."
40 mins

antiguas moléculas

http://elpais.com/elpais/2015/06/17/ciencia/1434540895_53361...

Quiere decir que no prueban medicamentos nuevos, utilizan los que ya conocen, con los que ya tienen experiencia.
Something went wrong...
1 hr

las moléculas ya conocidas/comunes

Las moléculas ya conocidas, comunes, estándar, con las que se ha experimentado bastante versus las moléculas nuevas, recién descubiertas, con las que se están haciendo nuevos experimentos y prácticas.
Something went wrong...
3 hrs

aquellas moléculas que...

... habíamos dejado de lado llaman nuestra atención
sugerencia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search