Aug 4, 2015 18:35
9 yrs ago
3 viewers *
English term

Tú/usted

English to Spanish Other Military / Defense
Buenas, tengo una duda que no corresponde a un término en específico.

Tengo en mis manos un texto que detalla conversaciones entre militares de diferentes rangos. Tengo dudas sobre si el trato es informal o formal y cuándo para cada caso. Por ejemplo, entiendo que un subordinado se referirá a su superior con formalidad "usted", "sí, señor" pero no sé cómo se dirigen entre ellos personas del mismo rango o un superior a un subordinado.

Entiendo que no serán fórmulas universales y que posiblemente esto cambie según la relación que exista pero me gustaría tener una idea de cómo debe ser (al menos en teoría). No sé si influya pero son soldados alemanes y turcos durante la Segunda Guerra Mundial.

Gracias.

Discussion

Daniel Reyes Dec 1, 2017:
Cortesía Militar Dentro de las fuerzas militares, y esto aplica para la mayoría, existe la "Cortesía Militar" que prescribe la forma en que se tratan entre ellos. Tanto en las FF.MM colombianas como en las estadounidenses, los subordinados se refieren a los superiores por el grado, o rango, mientras que en el sentido contrario lo hacen por el apellido cuando la situación es informal, pero por el grado o rango, cuando se trata de ocasiones formales, pero siempre se tratan de usted.
Guillemette Koning Aug 4, 2015:
en el contexto histórico y regional (alemania) UST Concuerdo con KirstenL que los alemanes suelen, hasta el día de hoy ser bastante formales. En los colegios secundarios los profesores se dirigen a los alumnos con usted, por ejemplo. Con mayor razón debe de haber sido así durante la guerra.
Kirsten Larsen (X) Aug 4, 2015:
Los alemanes siempre han sido muy de "Usted". Incluso hoy en día. Así que me imagino que entre militares también.

Reference comments

21 mins
Reference:

Aporte

Ten en cuenta que acá lo que manda la pauta es la "antigüedad"
Y la antigüedad guarda relación con el grado (rango) y con el tiempo que se tiene en tal grado.
Mejor dicho dos muchachos pueden ser tenientes, pero uno de un año de graduado y otro con más tiempo en el grado.
El superior se dirige al subalterno, "usted". El subalterno al superior le dice "señor" o "mi mayor" "mi teniente". Entre compañeros de curso puede ser usted o tú. (Compañeros de curso: graduados en la misma clase)
Peer comments on this reference comment:

agree InesV : ¡Por supuesto!
2 hrs
Gracias Ines
agree JohnMcDove
4 hrs
Gracias John
agree Phoenix III
18 hrs
Gracias Phoenix III
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search