Jul 22, 2015 12:21
9 yrs ago
German term
Optische Rückmeldung / LED-Rückmeldung
German to Portuguese
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Signal-Anforderungsgerät bei Lichtsignalanlagen für Fussgänger
Siehe http://www.langmatz.de/langmatz/de/produkte/signal/ek424.pdf
Estou na dúvida se, neste caso, podem ser aplicados os termos "sinal de retorno" ou "sinal de resposta" ou "realimentação".
Estou na dúvida se, neste caso, podem ser aplicados os termos "sinal de retorno" ou "sinal de resposta" ou "realimentação".
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
confirmação óptica /confirmação mediante LED
Eu traduziria assim
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
24 mins
sinal de resposta/resposta ótica
Sugestão em pt-br
Obs: Não usaria o termo retorno que tem outro significado nas regras de sinalização de trânsito (pt-br).
Obs: Não usaria o termo retorno que tem outro significado nas regras de sinalização de trânsito (pt-br).
4 hrs
retorno (resposta, feedback) visual / retorno (resposta, feedback) por LED
É como eu traduziria
23 hrs
indicador luminoso
A chave aqui é se distanciar do original (o alemão às vezes é técnico/específico demais). Trata-se apenas de um sinal indicado por LEDs. Minha sugestão: indicador luminoso
Ao atravessar a rua: após pressionar o botão, os LEDs acendem e informam (indicam ao) o pedestre que o botão já foi pressionado e ele deve aguardar até o sinal abrir.
Ao atravessar a rua: após pressionar o botão, os LEDs acendem e informam (indicam ao) o pedestre que o botão já foi pressionado e ele deve aguardar até o sinal abrir.
Something went wrong...