Glossary entry

Spanish term or phrase:

producción diaria en la red

German translation:

tägliche Aktivität im Internet

Added to glossary by Susan Majaura
Jul 9, 2015 05:11
9 yrs ago
Spanish term

producción diaria en la red

Spanish to German Social Sciences Government / Politics EP
En consecuencia, en este escenario descrito, el valor añadido más preciado es la activación de una ciudadanía que no desea renunciar a su soberanía en los asuntos que les afectan, y que no sólo se encuentra preparada para asumir esta responsabilidad, sino que la ostenta como muestran los datos relativos a la producción diaria en la red: 1,6 millones de entradas en blogs;◊ ◊2,6 millones de videos subidos a Youtube;◊ ◊5 millones de imágenes subidas a Flickr;◊ ◊o 140 millones de tweets.

Discussion

Katja Schoone Jul 10, 2015:
@ Sebastian Ich gebe dir Recht, was die "Produktion" als Fachbegriff angeht, aber ich denke, das Zielpublikum hier, ist eher unbedarf in diese Richtung und wird den Begriff seltsam finden. In einer Fachzeitschrift würde mir der Begriff aber sicherlich nicht unangenehm auffallen.
Sebastian Viebahn Jul 10, 2015:
"Produktion" als Fachbegriff OK "Produktion von Inhalten" mag sich für das ungewohnte Ohr zwar schräg anhören, ist aber ein gängiger Medienfachbegriff für das englische Buzzword "content production". Es gibt dafür weitere Übersetzungen von "Erstellung von Inhalten" bis hin zu "Content-Produktion" (https://de.wikipedia.org/w/index.php?search="produktion von ... https://de.wikipedia.org/wiki/Webwissenschaft https://de.wikipedia.org/wiki/Content-Strategie)
Sebastian Viebahn Jul 10, 2015:
Auch das blosse Lesen ... Katja, dein Argument mit dem geneigten Leser ist gut - wo Du recht hast, hast Du recht. Schönen Tag noch!

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

tägliche Aktivität im Internet

Produktion hört sich für mich übersetzt an und der Gebrauch sozialer Netzwerke bedeutet noch nicht zwangsläufig eine aktive Beteiligung. Ich kann auch einfach lesen, was meine virtuellen Freunde so alles ablassen, ohne selbst zu posten, zu twittern, zu bloggen etc.

Also, mein Vorschlag. .... Wie die entsprechenden Daten über die täglichen Aktivitäten im Internet belegen:
Peer comment(s):

agree Helga Woggon, Dr. phil.
3 hrs
Danke schön!
neutral Sebastian Viebahn : Auch das blosse Lesen gilt schon als "Aktivitaet im Internet" und was hier m.E. gemeint ist, ist das Schreiben von Tweets oder umfangreicheren Beitraegen, das Hochladen von Dateien etc., also die Produktion von Inhalten. Das sollte deutlicher werden.
18 hrs
Na ja, ich gehe davon aus, dass der geneigte Leser versteht, welche Art von Aktivität gemeint ist, wenn danach ein Doppelpunkt mit der Aufzählung folgt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

täglicher Gebrauch von sozialen Netzwerken im Internet

"Soziales Netzwerk" steht zwar nicht im Original Text, ergibt sich aber aus der Aufzählung von Blogs, You Tube etc.
Peer comment(s):

neutral Katja Schoone : "soziales Netzwerk im Internet" ist schon ein Pleonasmus. Soziale Netzwerke sind per definitionem schon internetassoziiert. Dazuhin ist mir der "Gebrauch" zu wenig. Siehe meine Antwort
4 hrs
Something went wrong...
5 hrs

tägliche Produktion von Inhalten im Internet

ebenso wie Jelena ergänze ich das in der Aussage etwas magere "producción en la red" um das "von Inhalten" - dadurch wird das Ganze verständlicher. Dass es um soziale Netzwerke, Blogs und Youtube geht, wird durch die folgende Aufzählung klar. Statt "Inhalte" könnte man auch "Beiträge" sagen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search