Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
eau de teint
English translation:
eau de teint
French term
eau de teint
"L' Eau de teint qui mate les brillances"
"L' eau de teint (brand) for un éclat mat"
Can I leave it in French, as per eau de cologne, has anyone else come across this?
Many thanks
3 +4 | eau de teint |
Barbara Cochran, MFA
![]() |
4 | bare skin perfecting makeup OR skin perfector |
Kata Paulin
![]() |
May 30, 2015 17:49: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Non-PRO (2): Jennifer White, Michele Fauble
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
eau de teint
It's like how my mother used to, according to her, put on her "eau de cologne" everyday.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-05-21 20:53:18 GMT)
--------------------------------------------------
But I have also seen this brand referred to as "Magic Water" on the Internet. So maybe something like "magic formula" could work, too.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2015-05-21 21:08:56 GMT)
--------------------------------------------------
"Magic SKIN Formula".
agree |
Chakib Roula
: You are definitely right.I agree
13 mins
|
Merci, Chakib.
|
|
agree |
philgoddard
: The first Google hit answers this question.
3 hrs
|
Thanks, philgoddard.
|
|
agree |
B D Finch
12 hrs
|
agree |
erwan-l
: Definitely!
14 hrs
|
Thanks, erwan-l!
|
bare skin perfecting makeup OR skin perfector
The UK version does in fact use 'eau de teint' in French.
Armani came out with the original formula, and refers to it as a 'skin perfector: http://www.armanibeauty.com/make-up/face/foundation/maestro-...
'Maestro is not a foundation, and more than a skin perfector'
Discussion