Glossary entry

English term or phrase:

Supporting discourse among followers of different schools of Islam

French translation:

favoriser/appuyer la discussion entre/parmi les adeptes des divers courants de l'Islam

Added to glossary by Anne-Sophie Cardinal
May 2, 2015 21:57
9 yrs ago
English term

Supporting discourse among followers of different schools of Islam

Non-PRO English to French Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. statement issued at a world conference
Supporting discourse among followers of different school of Islam, in an effort to promote national unity and reduce the effects of fantism and rivalry.
Change log

May 3, 2015 06:24: mchd changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

May 18, 2015 23:24: Anne-Sophie Cardinal Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): robon, Jean-Louis S., mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Jennifer Levey May 2, 2015:
@Asker The ST seems very straightforward. Maybe you should tell us what your problem is ... ?

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

favoriser/appuyer la discussion entre/parmi les adeptes des divers courants de l'Islam

Ma suggestion, comme il semble s'agir d'un item tel qu'un objectif de programme de développement ou réconciliation, à moins que le sens ne soit que 'supporting discours' comme nom ('supporting' en adjectif). Dans ce cas, ça pourrait être: 'discours favorable entre/parmi les adeptes des divers courants de l'Islam'
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
2 hrs
Merci GILOU pour cet appui !
agree Karina Poloukhina
3 hrs
Merci Karina !
agree Chakib Roula : Assez crédible
8 hrs
agree Annie Rigler
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 hrs

soutenir la communication entre les adeptes des différentes écoles de pensée islamique

my take
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
22 hrs
Something went wrong...
7 hrs

encourager le débat parmi

Je suppose que c'est seulement "supporting discourse" qui présente une difficulté.
Something went wrong...
+1
10 hrs

promouvoir le dialogue entre les adeptes des différentes écoles de l'Islam

Suggestion
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search