Apr 25, 2015 03:08
9 yrs ago
1 viewer *
English term
Wonder
Non-PRO
English to Dari
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
General
Hi All,
Anyone who could help me with the bellow sentence. What do you think what will be a good Dari or Persian translation for the word wonder in the following sentence:
"We also wonder how satisfied you are with different areas of life"
Please if you could help.
Thanks in advance
Anyone who could help me with the bellow sentence. What do you think what will be a good Dari or Persian translation for the word wonder in the following sentence:
"We also wonder how satisfied you are with different areas of life"
Please if you could help.
Thanks in advance
Proposed translations
(Dari)
5 | جویابودن؛ تعجب کردن | Wali S. |
5 | می خواهیم بدانیم | Amanollah Zawari |
5 | سوال پرسیدن | Naweed Miakhel |
Proposed translations
8 mins
جویابودن؛ تعجب کردن
جویابودن؛ تعجب کردن
4 hrs
می خواهیم بدانیم
550 days
سوال پرسیدن
In this specific context it means "we ask" because after "we also wonder" comes the question "how satisfied you are with different areas of life." It expresses astonishing tone. Also possible to translate the term wonder "تعجب کردن".
--------------------------------------------------
Note added at 550 days (2016-10-26 21:41:30 GMT)
--------------------------------------------------
"ما همچنان این سوال را داریم که شما در عرصه های مختلف زندگی چطور راضی هستید." یا "ما هم تعجب میکنیم که شما در عرصه های مختلف زندگی چطور راضی هستید."
--------------------------------------------------
Note added at 550 days (2016-10-26 21:41:30 GMT)
--------------------------------------------------
"ما همچنان این سوال را داریم که شما در عرصه های مختلف زندگی چطور راضی هستید." یا "ما هم تعجب میکنیم که شما در عرصه های مختلف زندگی چطور راضی هستید."
Something went wrong...