Mar 18, 2015 14:02
9 yrs ago
1 viewer *
English term

will not direct or regulate

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Из договора о прикомандировании:

ХХХ will not direct or regulate the Secondee's professional judgement in rendering legal services to YYY during the period of the Secondment.

не будет оказывать влияния на профессиональные решения...?

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

не будет направлять и регламентировать

В принципе, ваш вариант вполне подходит, смысл передает. Вот еще альтернатива:
… не будет направлять и регламентировать принятие Командированным лицом (?) профессиональных решений, относящихся к …
Или так:
... обязуется не оказывать направляющего и регламентирующего воздействия на профессиональные решения ...
Peer comment(s):

agree Nella Jamalova
3 mins
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Мария!"
24 mins

не давать приказы или указания относительно профессионального суждения

ХХХ обязуется воздержаться от дачи командируемому лицу приказов или указаний относительно профессонального суждения в ходе оказания последним во время своей командировки юридических услуг для YYY.
Something went wrong...
+1
51 mins

см.

....

XXX обязуется не вмешиваться в деятельность Прикомандированного и не оказывать влияния на вынесение им проф. суждений
Peer comment(s):

agree Nadezhda Golubeva
19 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search