Mar 6, 2015 09:39
9 yrs ago
1 viewer *
Polish term

spodnie w gumkę

Polish Marketing Textiles / Clothing / Fashion
tak się zastanawiam, czy ten zwrot jest poprawny. W googlach jest ponad 8000 wyników, ale jakoś mnie one nie przekonują... Całe wyrażenie to Spodnie w gumkę z wiązaniem. przetlumaczone z czegoś co ja bym tłumaczyła jako spodnie z gumką w pasie z wiązaniem.

Jak myślicie?

Discussion

mike23 Mar 6, 2015:
Prawda, ale jak mi mama kiedyś wszywała taką sztywną w spodnie, to jeszcze do dzisiaj pamiętam
Marlena Trelka (asker) Mar 6, 2015:
Gumki zazwyczaj są elastyczne...
mike23 Mar 6, 2015:
spodnie z elastyczną gumką w pasie
Olaniza Mar 6, 2015:
Też tak uważam.

Responses

+1
1 hr
Selected

spodnie z gumką

spodnie w gumke to moim skromnym zdaniem czysty (albo i zabłocony) horror
Peer comment(s):

agree Polangmar : spodnie z gumką w pasie (są też spodnie z gumkami pod stopami)
11 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search