Glossary entry

English term or phrase:

kick on

Italian translation:

darci dentro

Added to glossary by Maria Elisa Albanese
Feb 10, 2015 23:52
9 yrs ago
English term

kick on

English to Italian Other Sports / Fitness / Recreation rugby
“Hopefully Ireland can kick on and improve their performance,” he said. “I am sure they will be better.
“It was kind of like the dress rehearsal in Rome, with respect to Italy. I think they will be better but they shouldn’t underestimate France.
Change log

Feb 10, 2015 23:52: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

7 hrs
Selected

darci dentro

"Speriamo che l'Irlanda ci dia dentro e migliori il suo gioco"

Io lo interpreto come un "darsi da fare". Avrei detto anche "che continui così" ma non combacia con il resto della frase che dice "miglioreranno".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

partire in quarta / decollare

Il verbo indica letteralmente il mettersi in moto dell'automobile tutto d'un colpo, con un'accelerazione improvvisa.

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2015-02-10 23:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure: "cambiare marcia"

"Si spera che l'Irlanda possa finalmente cambiare marcia / partire in quarta / decollare e migliorare il proprio rendimento / le proprie prestazioni / i propri risultati".
Peer comment(s):

agree Danila Moro : cambi marcia non mi dispiace
17 hrs
Grazie mille e Ciao Danila :-)
Something went wrong...
9 hrs

mettere il turbo /ingranare la marcia

,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search