Glossary entry

English term or phrase:

new product testing

Italian translation:

test di nuovi prodotti/possibilità di testare nuovi prodotti

Added to glossary by saranardo
Jan 31, 2015 11:33
9 yrs ago
1 viewer *
English term

new product testing

Non-PRO English to Italian Marketing Textiles / Clothing / Fashion Prouct testing
Non è la parola in sé che mi da problemi, quanto l'utilizzo nel contesto. Si parla di hair extension e marketing del prodotto.

"Year-round special offers:
Discount vouchers, gifts, new product testing"
"Offerte speciali 365 l'anno:
voucher di sconto, regali, test di nuovi prodotti"

é quel test di nuovi prodotti che non mi convince per niente nel contesto, dato che si parla di offerte...

Qualcuno ha un'idea?
Change log

Jan 31, 2015 19:26: Anne Pinaglia changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Elena Zanetti, Danila Moro, Anne Pinaglia

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
18 mins
Selected

test di nuovi prodotti/possibilità di testare nuovi prodotti

Vedi: "diventa tester": http://campionigratuiti.eu/siti-per-diventare-tester/

https://it.toluna.com/products

In pratica viene offerta l'opportunità di provare un nuovo prodotto per fornirne poi le proprie opinioni.
Peer comment(s):

agree dandamesh : è proprio così, possibilità di provare prodotti in anteprima, ricevendo gratuitamente i prodotti
49 mins
grazie!
agree Shera Lyn Parpia
1 hr
grazie!
agree grazy73
2 hrs
grazie!
agree Daniela Fanfarillo
1 day 6 hrs
grazie!
agree Simo Blom
1 day 18 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

campioni di nuovi prodotti (?)

Potrebbe essere qualcosa di simile?
Note from asker:
Avevo pensato anch'io ma avrebbero utilizzato "tester" or "samples"
Something went wrong...
+1
15 hrs

prova/test di articoli nuovi

Sei nel marketing, ma qui non è 'sondaggio'.

la tecnica è l'estensione dei capelli, ma la ciocca posticcia di solito rimane 'extension'.
Peer comment(s):

agree Simo Blom
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search