This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 22, 2015 16:11
9 yrs ago
11 viewers *
Portuguese term

Curso: Ensino Normal - Magistério de 1° Grau

Portuguese to Italian Social Sciences Education / Pedagogy Diploma de magistério
Boa tarde.

Estou traduzindo um diploma de magistério.

Ao indicar o curso, o documento fala em "Ensino Normal - Magistério de 1° Grau".
Em seguida indica "Curso anterior: 1° Grau".

Poderia ser traduzido como "Istituto Magistrale per la Formazione all’Insegnamento nella Scuola Primaria"? O "Scuola dell'obbligo"?

Alguém tem sugestões? Obrigada desde já.
Proposed translations (Italian)
3 Scuola magistrale triennale

Discussion

Michela Ghislieri (asker) Jan 22, 2015:
Grazie, Max.
Massimiliano Rossi Jan 22, 2015:
Istituto Magistrale... per la Formazione all’Insegnamento nella Scuola Primaria. Secondo me va bene così come hai tradotto. Confira aqui: http://www.educabrasil.com.br/eb/dic/dicionario.asp?id=38

Proposed translations

6 days

Scuola magistrale triennale

Dovrebbe essere la vecchia scuola magistrale di 3 anni che abilitava all'insegnamento nelle scuole materne. Mentre proseguendo un ulteriore anno permetteva l'insegnamento alle elementari
Note from asker:
Grazie, Alessandra! Ho consegnato la settimana scorsa, mantenendo la scelta terminologica già comunicata nel formulare la richiesta di aiuto e convalidata dal collegata Max Rossi. Alla prossima!
...Volevo scrivere dal collega Max Rossi...Alle 3 di notte gli occhi vedono poco ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search