Glossary entry

Swedish term or phrase:

Genom ingående av Avtalet ...uppdrar Kunden åt

English translation:

By (virtue of) entering into this Agreement..., the Client does appoint ...

Added to glossary by Adrian MM. (X)
Jan 14, 2015 19:24
9 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

Help to improve translation

Swedish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Genom ingående av Avtalet med Visma Commerce uppdrar Kunden åt Visma Commerce att för Kundens räkning, i enlighet med den användarprofil som lagts upp för Kunden, söka, hämta och motta information om offentliga upphandlingar för eget bruk.

When concluding the Contract with Visma Commerce the Customer instructs Visma Commerce on behalf of the Customer, in accordance with the user profiles that have been set up for the Customer, to search, download, and receive information on public tenders for their own use.
Change log

Jan 23, 2015 06:53: Adrian MM. (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Chris Says Bye, JaneD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
2 hrs
Swedish term (edited): Genom ingående av Avtalet ...uppdrar Kunden åt
Selected

By (virtue of) entering into this Agreement..., the Client does appoint ...

uppdra > also task or commission.

The opening needs to be right, including for a possible glossary entry.


Example sentence:

by entering into a special agreement to submit the dispute to the Court

Peer comment(s):

agree JaneD
1 day 10 hrs
Tack, tack, merci and many thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

Just a bit of jiggling around

Hi Helena,

Just my thoughts about this - I often find we can do away with a lot of the repetition of the parties (but that's up to you). Other than that, it's just a case of changing the structure a little.

When concluding the Contract with Visma Commerce the Customer instructs Visma Commerce to search, download, and receive information on public tenders on its behalf for its own use, in accordance with the user profiles that have been set up for the Customer.
Something went wrong...
17 mins

A bit more juggling

"By entering into a Contract with Visma Commerce, the Customer instructs Visma Commerce to search for, collect and receive information on public procurements on behalf of the Customer and for the Customer’s own use, and in accordance with the Customer’s user profile."

Whichever option you choose, I'd definitely change "When concluding..." to "By concluding" or something similar to reflect the conditional nature of the source text.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search