Glossary entry

Italian term or phrase:

deesi

English translation:

one must

Added to glossary by Audra deFalco (X)
Jan 7, 2015 18:37
9 yrs ago
Italian term

deesi

Non-PRO Italian to English Other Agriculture
"Ancora farai ben cuocere l'agresto tanto che scemi una debita porzione, e faccia un poco di corpo come una pasta; deesi prima salare, e accanto 'adoperi in pezzi come altrui vuole. Ancora l'agresto che si conserva secco si fa così: tolgasi l'uva agrissima e acerbissima, pestala bene e spremila, e fa' bollire quella colatura tanto che 'assodi; dipoi ponlo in su gli asserelli a seccare al Sole, e riponlo a tutti gli usi in vaso di terra cotta invetriato. Altri mettono a indurire l'agresto spremuto al Sole caldo, poi ne fan confaccette, e serbanlo a quel modo in lato asciutto, e l'uno e l'altro in pestandosi e spremendosi, si dee insalare a discrezione".

_________________

This is a passage written hundreds of years ago describing the ancient ritual of preparing verjuice, a condiment made from sour grapes that was highly prized during the Middle Ages. Deesi seems to be an older form of a verb, the meaning of which I can't glean from this context. Thanks!
Proposed translations (English)
3 +1 add salt

Discussion

Audra deFalco (X) (asker) Jan 7, 2015:
I think that's it! It's archaic, not a typo. I can't believe I couldn't figure this one out... thanks so much!
Marco Solinas Jan 7, 2015:
Typo Typo for "devesi"?
Or archaic form?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

add salt

It is an archaic form of "devesi." See, for example this page form a book by Giuseppe Antonio Alberti (18th century): https://books.google.ca/books?id=XiEOly_meU4C&pg=PA121&lpg=P...
It is telling you to add salt first.
Peer comment(s):

agree Giovanni Guarnieri MITI, MIL
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search