Dec 2, 2014 13:25
9 yrs ago
1 viewer *
English term

it's not heart to be safe

English to Russian Marketing Advertising / Public Relations cardiology
Коллеги! прошу помощи. Речь идет о девайсе под названием дефибриллятор, который используют для электроимпульсной терапии нарушений сердечного ритма.
it's not heart to be safe - фраза из рекламного проспекта об этом приборе. heart в данном случае - подразумевает также hard. Подчеркивается, что этим прибором очень легко пользоваться, и он совершенно безопасен.

Мой вариант: Жить в ритме сердца - это просто!

Но хотелось бы получить еще другие варианты. Буду очень благодарна!

Discussion

Vladyslav Kinash Dec 2, 2014:
It is not heart to be safe - Сердцу так надёжней It is not heart to be safe - Сердцу так надёжней
Natalia Tarasova Dec 2, 2014:
Сердечно безопасен.
danya Dec 2, 2014:
выдаёт немецкий акцент немецкое hart-heart, но никак не hard-heart, d не оглушается

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Легко на сердце

...
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
1 hr
agree Natalya Boyce
4 hrs
agree Tatiana Lammers
33 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 mins

Помогает не только сердцу!

или в безопасности не только сердце (но и все остальное).

Можно еще добавит легким движением руки - спасаем все - в первую очередь СЕРДЦЕ!
Something went wrong...
+1
1 hr

жизнь с легким сердцем!

Игра легко/просто

живи(те) с легким сердцем! — как вариант
Peer comment(s):

agree Anastasiya Tarapyhina
4 days
Something went wrong...
12 hrs

Ваш сердечный друг!

Ваш друг сердца!

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-12-03 02:10:08 GMT)
--------------------------------------------------

И сердце радуется!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search