Nov 20, 2014 18:49
10 yrs ago
English term

iBack kind of form

English to Russian Bus/Financial Economics Management/Open organizat
he Republican legislature in *iBack* kind of form they oppose the reform and they form a coalition of interest. This completely undermines the community activists that are pushed out.

Discussion

Maria Krasn Dec 1, 2014:
Хорошо, что решилось.
*Alena* (asker) Dec 1, 2014:
IBEC = Illinois Business Education Committee Вырисовалось, наконец, устоявшейся аббревиатуры не нашла => так и оставила.
*Alena* (asker) Nov 23, 2014:
IBEC= МБЭС. Республиканский законодательный орган ??? в определенной степени представленный людьми из МБЭС/ITS противостоял реформам и сформировал коалицию по профессиональным интересам?
Со школами вообще не знаю, загадали загадку, буду еще думать.
Maria Krasn Nov 23, 2014:
Алена, то, что текст - корявая расшифровка аудиозаписи, очевидно. И если в нем, действительно, встречается настолько разное написание "айбэков", предположение Дмитрия вполне может быть верным. Ну, можно еще в сети покопаться, вдруг какая-нибудь еще аббревиатура лучше подойдет, исходя из полного контекста.
Кстати, фраза I-back schools and are for business and their concerned with an economic model не говорит именно о финансировании, скорее, о том, что коммерческая сторона вопроса имеет значение.
Dmitri Lyutenko Nov 23, 2014:
Какое-то корявое предложение. Что касается финансирования -- не знаю, вряд ли это IBEC занимается финансированием. Это рабочая группа на базе ITS, а сама организация -- ITS. Чем они занимаются - см. цитату в ответе и по ссылке. Обычное правило при переводе по умолчанию (если заказчик не требует иного) -- редкие и неизвестные (не существующие) в русском аббревиатуры не переводятся, оставляются как есть.
*Alena* (asker) Nov 22, 2014:
Еще тут. There are parochial priorities going on, so I-back schools and are for business and their concerned with an economic model. Прошу прощения за ошибки, просто копирую оригинал. МБЭС, финансировало школы в Чикаго, так получается? Может так быть?

Proposed translations

20 hrs
Selected

см.

...

Сдается мне, Ваш кусок документа -- безнадежно перевранное кем-то (кто, вероятно, записал лекцию на диктофон и потом переложил это в текст).

Представляется, что оригинальный текст (один из вариантов) выглядит так:

So here we see that, that certain players and positions matter, the Republican legislature and IBEC kind of form they propose the reform and they form a coalition ...

Ваш вариант:

Republican legislature in iBack kind of form they oppose the reform and they form a coalition of interest.


P. S.

IBEC =
ITS Benefits, Evaluations, Costs (IBEC)

IBEC is a cooperative working group set up to coordinate and expand international efforts, to exchange information and techniques, and evaluate benefits and costs of ITS. IBEC brings together the best knowledge and experience and is the focal point for discussion and debate of interest to the international ITS evaluation community. IBEC encourages more effective use of ITS evaluation information so that decision-makers can make more informed ITS investments.

IBEC Activities

In previous years, IBEC has sponsored workshops and other events in which ITS evaluation experts have met to discuss ideas and experiences. At the 2002 ITS World Congress in Chicago, USA, four successful and well-attended sessions were co-organized by ITS America and the European Commission project ATLANTIC.
http://www.linkedin.com/groups/ITS-Benefits-Evaluations-Cost...



--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-11-21 15:14:48 GMT)
--------------------------------------------------

...


Ещё пример из Сети, где хорошо видно "враньё":

They could form a coalition as another option between iback and the local school councils. The democrats could form a coalition with community activists and dominate because the democrats were in charge. But there were clear consequences to each of these options right. So if you fight between groups or interests no consensuses had and it just creates a difficult environment for every. Beside, if you form a coalition, and. And take action, like with Ibach and local school counsels, that make some sense.

И в этом же документе:

They don't discuss standard operating procedures to, to a great deal. So, we kinda have to infer some of this. Now the organizations involved are things like the Mayor office, the legislature, the union, IBEC, SBNC.

So IBEC and community activists, have parochial interests, right? The IBEC wants business. The community activists want their kind of, communities to do well. So they kind of were. Unlikely bed fellows in a way because the community activist wanna generate. Their neighborhoods and families and serve the interests of their, the local schools, ibeck might actually Not have such localized interests, if you think about them as larger corporations within Chicago.
Note from asker:
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs

Интернет-поддержка

Предположение. Исхожу из того, что iBack = интернет-поддержка, использование инета для решения своих задач. Тогда как-то так получится:

Республиканские законодатели сопротивляются реформированию, организуя коалиции и поддерживая их деятельность при помощи интернет-средств.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search