Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
straight-leg fit
Russian translation:
прямой крой
English term
Straight-leg Fit
This is the ultimate in lower-body protection and performance, a pant that offers the highest levels of protection, comfort and durability.
Take a look
JT Racing Classick MX Pants Features:
Adjustment:
Cinch-Strap Adjustable Waist Closure For a perfect fit every time or additional low-back support via the High-Back design, just grab the hook-and-looksecured strap on each side of the waist and tighten to taste
Knee:
Articulated 360-degree Knee Design - Multi-directional flex, 1680 Denier ballistics construction for durability and maximum abrasion protection, hand-formed and hand-cut padding, and plenty of room for a knee brace add up to the trickest pant knee in all of motocross
Fit:
*Straight-leg Fit*.
MX riders stand most of the time (or should), so the Classick is cut to reflect that.
The result is more comfort and a better fit
4 +3 | прямой крой | Aleksandra Kleschina |
5 +1 | Прямой покрой (брюк, джинсов, штанин) | Velga |
Oct 20, 2014 13:07: Natalia Volkova changed "Field (specific)" from "Other" to "Textiles / Clothing / Fashion"
Oct 24, 2014 07:25: Aleksandra Kleschina Created KOG entry
Proposed translations
прямой крой
- http://www.a-jeans.ru/Croy_Levis ,
- http://depstor.com/blog_page/putevoditel-po-dzhinsam ,
- https://ru.wikipedia.org/wiki/Джинсы ,
но иногда эти термины употребляются более свободно.
Я бы в данном случае перевела просто как прямой крой (что вообще-то соответствует "straight fit"), потому что это фактически и означает крой штанины, прямой по всей длине (что соответствует "straight leg" = "straight cut").
Прямой покрой (брюк, джинсов, штанин)
См.:
http://www.jeans.com/Blogs/Womens Jeans Fit Guide.lasso
Something went wrong...