Oct 2, 2014 12:18
10 yrs ago
English term

lively

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters Whisky
Bonjour à tous,

Je dois traduire une description assez urgente d'un whisky, mais je ne sais pas à quoi pourrait correspondre "lively" dans la phrase suivante :

"Fresh and lively, X has mixed citrus fruits mingling with apple, pear drops and the merest hint of tropical fruits."

Des suggestions ?

Merci d'avance et bonne journée !
Proposed translations (French)
3 +5 vif
3 +2 intense
4 tonic

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

vif

Une proposition (voir le lien).
Peer comment(s):

agree marie-christine périé : c'est aussi le premier mot auquel j'ai pensé
5 mins
agree GILLES MEUNIER : 1ère idée aussi
7 mins
agree Jocelyne Cuenin : de caractère vif se voit pour les whiskys plutôt jeunes
8 mins
agree Leman (X) : Et 'vif' traduit 'flashy' aussi!
29 mins
agree AnneMarieG : sur un site Fr aussi : http://www.whisky.fr/armorik-breizh-whisky-2544.html
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
5 mins

intense

Collins: "lively" = 5. having a striking effect on the mind or senses.

Just an idea.
Peer comment(s):

agree Olivier Duperrin : Oui. Pour un whisky ,"Intense" est mieux que "vif" ou "tonic" mal adaptés à l´univers du whisky.
1 hr
Merci, Olivier :)
agree Nadège VINCENT
6 hrs
Merci, Nadège :)
Something went wrong...
5 mins

tonic

Frais et tonic (ou vivifiant)...
Je ne sais pas si ça s'adapte bien à du whisky

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2014-10-02 12:26:36 GMT)
--------------------------------------------------

tonifiant
http://blogs.mediapart.fr/blog/pdg/091212/whisky-ou-whiskey
Peer comment(s):

neutral Antoine Heudre : Ce serait tonique alors.
6 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search