Glossary entry

German term or phrase:

global aufgestellte Mittelständler

English translation:

Small and midsize businesses with global reach

Added to glossary by Sebastian Witte
Sep 1, 2014 17:13
10 yrs ago
3 viewers *
German term

global aufgestellte Mittelständler

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Marketing in the field of logistics IT: software
Auf Basis unserer langjährigen Erfahrung stehen Ihnen praxiserprobte, branchenspezifische Vorgehensweisen und Lösungen zur Verfügung, um ihre Wettbewerbsfähigkeit permanent zu steigern.
Modernste Technologie und höchste Ansprüche an die eigene Arbeit, garantieren unseren Kunden – ***global aufgestellte Mittelständler und weltweit operierende Konzerne*** – eine stetige Steigerung Ihrer
Wettbewerbsfähigkeit.

Medium-sized businesses and corporate groups operating worldwide?
Change log

Sep 1, 2014 17:13: Sebastian Witte changed "Field (specific)" from "Economics" to "Business/Commerce (general)"

Sep 1, 2014 17:13: Sebastian Witte changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial"

Sep 3, 2014 05:51: Sebastian Witte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60654">Sebastian Witte's</a> old entry - "global aufgestellte Mittelständler"" to ""small and mid-sized companies with global reach""

Discussion

Björn Vrooman Sep 3, 2014:
@Sebastian If you want to keep "size" (even though I liked Teresa's suggestion), I believe the open glossary entry could read "small and midsize businesses" - no hyphen (IT field), no "companies". I have no idea why Michael thinks "sized" is in more widespread use - or are companies like IBM, Microsoft, Cisco not on the radar? See:

http://www.gartner.com/it-glossary/smbs-small-and-midsize-bu...
http://www.cisco.com/web/partners/partner_with_cisco/cpp/res...
http://www8.hp.com/us/en/business-solutions/smb/index.html
http://www.microsoft.com/en-us/dynamics/erp-nav-overview.asp...
https://www.facebook.com/MidmarketIBM?_fb_noscript=1

M-W doesn't like the hyphen either.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/midsize

However, midsize(d) is mainly US. UK should be medium-sized, IMO:
https://www.gov.uk/medium-sized-business

Best wishes
Björn Vrooman Sep 2, 2014:
Alternative suggestion Sebastian, the only alternative I could suggest (if you want to keep it a bit vague) would be "SMEs with a global customer base". That shifts the focus away from whether the company is actually present there and concentrates on the other aspect of "global" instead.
Björn Vrooman Sep 2, 2014:
gut aufgestellt - difficulties The only reference (there are not many in total) I could find to support any other view was:
"garantieren unseren Kunden – global aufgestellte Mittelständler und weltweit operierende Konzerne – eine systematische und gleichzeitig individuelle Projektvorgehensweise mit gesicherter Qualität für die Planungs- und Beratungsergebnisse"
http://ingenics.de/de/unternehmen/profil/index.html

On the References page, it says:
"Beratungs- und Praxiserfahrung in fast allen Branchen ist unsere Stärke und wichtiger Erfolgsfaktor für Ihre Projekte. In über 35 Jahren hat Ingenics zahlreiche Unternehmen, vom mittelständischen Produktionsbetrieb bis zu weltweit agierenden Großkonzernen, bei der Effizienzsteigerung und Zukunftsgestaltung unterstützt."

Now, that's a problem. The company's references do include "ordinary" SMEs (whether they are hidden champions I don't know) but they also include businesses such as the following one:

"Wir stehen Ihnen weltweit mit 6 Tochtergesellschaften und 43 Vertriebs- und Servicepartnern in 56 Ländern zur Verfügung"
http://www.zwick.de/de/unternehmen/support-weltweit.html

It's a mere GmbH that's part of a group (with global reach).
Björn Vrooman Sep 2, 2014:
gut aufgestellt The question remains what is meant by "global aufgestellt".

Consider that it doesn't say "gut aufgestellt" but "global aufgestellt". The only acceptable Duden defintions in this case are:
- Aufstellung nehmen [lassen]; postieren
- errichten, aufbauen

or

- zu einem bestimmten Zweck zusammenstellen, formieren
- sich (als Gruppe) so formieren, organisieren, dass man für zukünftige Aufgaben gerüstet ist
http://www.duden.de/rechtschreibung/aufstellen

Both of the above-mentioned terms would actually boil down to companies who have at least offices or partnerships worldwide, irrespective of how big they are. It's not about whether you're a hidden champion, it's about your global presence in the literal sense.
Björn Vrooman Sep 2, 2014:
Mittelstand Here's my explanation now:

First, we need to see whether the German term actually matches the English one.

A) SMEs cannot just be equated with KMUs (see post below).

B) Mittelstand has a very broad meaning. Compare:
""Derzeit bemerken wir verstärkt, dass global aufgestellte Mittelständler wie Symrise das Thema Talent Management strategisch angehen, die Prozesse optimieren und sie zusehends mit Softwarelösungen abbilden."
http://www.pressebox.de/pressemitteilung/lumesse/Symrise-ent...

And further down, it says:
"Mit einem Umsatz von € 1,57 Mrd. im Geschäftsjahr 2010 gehört das Unternehmen zu den Top 4 im globalen Markt der Düfte und Aromen. Das Unternehmen mit Sitz in Holzminden ist in mehr als 35 Ländern in Europa, Asien, den USA sowie in Südamerika vertreten."

Revenue-wise, that company is not going to be included in any SME definition.

It kind of reminds me of the definition of Mittelstand when it comes to business software. Some of these programs are only for the "gehobenen Mittelstand" (could well be 1000+ employees) because they're too expensive for smaller businesses - they get their own SME versions.
Björn Vrooman Sep 2, 2014:
@Teresa I did read the Wiki entry (and I know what he's talking about) but I am kind of puzzled what that has to do with the discussion in here. I'd appreciate any reply.

In addition, I did do some research: Google results for "globally active/positioned SMEs" look just as bleak. And I am not sure that we're thinking along the same lines here when it comes to "global aufgestellt".

I did agree with your SME suggestion but not because of the EU definition of SMEs (which probably doesn't fit here) but because of the American one: "The definition used for SMEs by SBA’s Office of Advocacy (SBA Advocacy) is the most straightforward, as it includes all enterprises with fewer than 500 employees. Census employs this definition to delineate its data by firm size across all sectors of the U.S. economy (using NAICS categories), which include both manufacturing and service enterprises."
http://www.usitc.gov/publications/332/pub4125.pdf

It's just one of many.

I'm going to try and delineate what "global aufgestellt" actually means because I think that there has been some misunderstanding here.
Teresa Reinhardt Sep 2, 2014:
@ Sebastian: when you have time, you might want to read the Wikipedia entry on 'Hidden Champions' (Hermann Simon's book is also excellent) - re: SMEs can't have global reach...
Sebastian Witte (asker) Sep 1, 2014:
10:18 pm entry 10:18 pm entry is very helpful. Much appreciated. There is no doubt in my mind about MM's take being an excellent attempt, I was just trying to play around with it to see whether I could enhance it any further.
Björn Vrooman Sep 1, 2014:
Why unlikely? Mittelstand is a hardly well-defined group. Being "present" doesn't mean, you'll have to have subsidiaries there. Typically, as in IT, you're partnering with other companies across the globe. In addition, you may just have sales agents, etc.

Besides, I don't understand how you equate "global reach" with "has offices everywhere"? The web extends your global reach just as much. Just an example:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/business-english/...

Or the title of the OECD document: "Small and Medium-sized Enterprises: Local Strength, Global Reach"
http://www.oecd.org/regional/leed/1918307.pdf

I see no difficulties in adapting Michael's solution to your requirements.
Sebastian Witte (asker) Sep 1, 2014:
Unlikely scenario Medium-sized or even just small businesses having offices across the globe is an unlikely scenario. That takes a corporate group or at least a Corporation.
Björn Vrooman Sep 1, 2014:
@Sebastian Are you by any chance over-thinking things here?

Marketing is as much about stylistic choices as it is about content.

The sentence "global aufgestellte Mittelständler und weltweit operierende Konzerne" simply required the same number of words in "global aufgestellt" as in "weltweit operierend" before "Mittelständler" and "Konzerne", respectively.

Also: If you're global aufgestellt, it means you are actually already present</B> all over the world. I've never seen these words used to describe what you were trying to explain to Michael.

Proposed translations

+6
33 mins
Selected

mid-size companies with global reach

Another option

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-09-01 21:31:27 GMT)
--------------------------------------------------

I'd change this slightly to "mid-sized" companies as that form is more widely used.

No doubt many German Mittelstand firms have a global reach whether they produce in loco or not. That’s hardly a secret considering the international financial press has been singing their praises for years and the whole German economy is largely export-oriented anyway... Consider the following statement: “Dirk Albersmeier, head of German M&A for JP Morgan, said: “Chinese companies have been looking beyond technology and brand names in Germany and are now looking more and more for high-quality German mid-sized companies with well managed international operations, but I do not expect to see a big wave of deals.” http://www.efinancialnews.com/story/2013-09-09/germany-merge...
Note from asker:
"With global reach" is thus far by far the better phrasing from a marketing perspective, but then there is also the question of nuances of meaning inherent in the German. Global aufgestellt seems to mean something like ready to face the global competition invading the traditional safe heavens of economic peace and money-making stability like Central Western Europe rather than actually branching out from these and/or to delivering from there to overseas destinations. Nevertheless, I find this thus far the best suited solution for a text that needs to sell a product rather than analyze, let alone explain the world. On a side note, Mittelstand = SMALL AND MEDIUM-sized companies.
I meant to say safe havens
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Yes - there is no mention of small enterprises in the original.
29 mins
agree Björn Vrooman : (see discussion) Because the US has such a wobbly definition of what SMEs are (how many employees they actually have), I guess SMEs would be the better term.
2 hrs
agree David Hollywood : I would go with this
7 hrs
agree dkfmmuc : Great contribution and link.
16 hrs
agree gangels (X)
1 day 37 mins
agree oa_xxx (X) : re. asker's comments - as it's marketing, I would be very surprised if any other nuances of meaning were intended here
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
3 mins

globally positioned/active SME

=small and medium enterprises (the standard US term, your needs may vary)

{gut} aufgestellt is Austrian German, but am seeing it more and more, maybe also as a literal rendition of well-positioned
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : No, "(gut) aufgestellt" has been around for ages in 'German' German, too. / Sebastian's (asterisked) context refers to globally active SMEs/SMBs and major multinational corporations, so the provider in question apparently caters to the needs of both.
2 mins
Thanks, Steffen, but "for ages": not in my neck of the woods ;-) It used to be "steht gut da"
agree Uta Kappler : siehe http://en.wikipedia.org/wiki/Small_and_medium_enterprises & http://de.wikipedia.org/wiki/Mittelstand
3 hrs
Thanks, Uta!
agree Ramey Rieger (X) : globally active
16 hrs
agree oa_xxx (X) : would also go for active
1 day 6 hrs
Something went wrong...
3 hrs

globally active medium-sized companies

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search