This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 15, 2014 04:04
10 yrs ago
2 viewers *
Polish term

cięgiełko

Polish to English Medical Medical: Instruments Gastroscopy
Termin pada w rozmowie na temat urządzenia do wykonywania gastroskopii. technik mówi, ja prawie w ogóle nie używam cięgiełka, bo jestem leworęczny. Co to jest to cięgiełko po angielsku? Szukałam na rożnych wykresach takowych przyrządów, jednak ten termin nigdzie nie występuje.
Proposed translations (English)
3 +1 tie rod
2 knob
References
pull wire?

Discussion

George BuLah (X) Aug 18, 2014:
re: "Akurat tak się składa, że on jest (...), ale" Eee, tak - to i ja potrafię, a nawet wszystkie człekokształtne ;) ... nie zmienia to postaci rzeczy, że "cięgiełko" to bardzo uproszczona nazwa elementu, któremu feroxdea nadał(a) po angielsku - bardziej fachową nazwę

Marquis (asker) Aug 17, 2014:
Akurat tak się składa, że on jest lewo i prawo-ręczny, ale zabiegi wykonuje tylko lewą ręką. Tak podał w rozmowie.
George BuLah (X) Aug 15, 2014:
poza tym - zgadza się - przycisk sterowania jest wg tego opisu zgłoszenia patentowego umieszczony w układzie dla osób praworęcznych; leworęczni - nie wytrzymaliby takiej nieergonomicznej dla nich obsługi :) ...
Słowem - popieram "tie rod" w kontekście pytania.

Marquis (asker) Aug 15, 2014:
dosłuchałam się jszcze, że zaraz potem powiedział, '...no te pokrętła' ????? teraz to już jestem kompletnie zagubiona :-)
George BuLah (X) Aug 15, 2014:
coś jest w oddali, w oddaniu - "tie rods", choć - co do zasady terminologii technicznej to:
- kotwy sprzęgające
- wsporniki szerokości odstępów
- drążek kierowniczy
- elementy utrzymujące szerokość

Proposed translations

+1
3 hrs

tie rod

Hm, spotkałam się z określeniem "cięgno", przykład zastosowania w linku poniżej.
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : popieram (patrz: moja "produkcja" :) w dyskusji)
4 hrs
neutral A.G. : Nie popieram. Jeśli jest to cięgiełko, to musi to być element elastyczny w takim stopniu, w jakim 'tie rod' nie moze być. Zgadywanka z conf. = 4?
1 day 3 hrs
Something went wrong...
3 days 6 hrs

knob

przemyślałem jednak funkcję "pokręcania" w celu kontroli

--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2014-08-18 10:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

opcja:
- control knob

--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2014-08-18 10:29:07 GMT)
--------------------------------------------------

i wtedy - może "cięgiełko" jest tu przypadkowo lub wadliwie ulokowaną nazwą, bo w istocie chodzi o rodzaj - "pokrętła" ... ?
Note from asker:
knob brzmi bardzo dobrze, lecz jednak po zweryfikowaniu książki do endoskopii, wybrałam pull wire :-) Dziękuję bardzo za pomoc :-)
Something went wrong...

Reference comments

2 days 17 hrs
Reference:

pull wire?

Służy do kontroli położenia końcówki endoskopu?

Clinical Gastrointestinal Endoscopy - Google Books Result
books.google.pl/books?isbn=1437735703
Gregory G. Ginsberg, ‎Michael L. Kochman, ‎Ian D. Norton - 2011 - ‎Medical
When the pull wire in this stiffening system is in the “soft” position, the stiffening system provides no additional stiffness to the insertion tubebeyond that provided ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search