Glossary entry

Spanish term or phrase:

Cateterizarse

English translation:

Catheterize

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-07-16 16:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 13, 2014 12:12
10 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Cateterizarse

Spanish to English Medical Medical (general) Blood Tests
A medical report I'm translating uses the verb "cateterizarse" in the following context:

Se cateteriza de forma selectiva la via biliar tambien sin dificultad...."

I can't find the verb "to catheterize" used in English. Any other suggestions as to how to translate this would be much appreciated.

Thank you
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): philgoddard, Sandro Tomasi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

philgoddard Jul 14, 2014:
It's cateterizar, not cateterizarse. "Se" means "one" - it's not a reflexive verb.

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

Catheterize

Peer comment(s):

agree Sandro Tomasi
1 hr
agree Helena Chavarria : http://dictionary.reference.com/browse/catheterize
2 hrs
agree philgoddard : I don't see how the asker was unable to find this, since it gets over 200,000 Google hits with the -ize spelling.
10 hrs
agree Muriel Vasconcellos
13 hrs
agree Maria Kisic
14 hrs
agree Lucy Nottidge
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
22 mins

insert catheter, perform catherization

I agree, "catheterize" is uncommon as a verb; but there are ways around it ;-)
Note from asker:
Thank you for your help!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search