Glossary entry

English term or phrase:

to engage

Portuguese translation:

contratar

Added to glossary by Salvador Scofano and Gry Midttun
Jul 11, 2014 11:05
10 yrs ago
33 viewers *
English term

to engage

English to Portuguese Bus/Financial Law (general) corporate policies
Selection, Due Diligence and Engagement of Sales Intermediaries Policy

This policy will apply to all units and persons engaged in business activities regarding the sales, marketing, promotion and distribution of XXX products

XXX engages with several Sales Intermediaries in the conduct of its business including vendors, distributors, subcontractors, agents and brokers.
In order for XXX to meet its obligations relating to anti-corruption laws and maintain its high ethical standards, the selection, due diligence and engagement of Relevant Intermediaries needs to be conducted in a way that minimizes legal and financial risks associated with these relationships.
The purpose of this policy is to set out a process that must be followed when selecting, conducting due diligence and engaging with Relevant Intermediaries.

Minhas dúvidas são engagement e o verbo to engage

Agradeço desde já
Change log

Jul 11, 2014 15:12: Fernanda Rocha changed "Term asked" from "to engage (neste caso)" to "to engage"

Jul 13, 2014 10:51: Salvador Scofano and Gry Midttun Created KOG entry

Discussion

Antonio Tomás Lessa do Amaral (asker) Jul 11, 2014:
Por enquanto agradeço muito A Teresa, Ana, Thiago, Salvador, Edgar. Mário, Rafael.
Felizmente a entrega é para a semana . .
Mario Freitas Jul 11, 2014:
Claro! Ficaria perfeitamente compreensível. Se o António quiser usar um termo para tudo, Envolver é a melhor opção. Minha observação foi apenas uma menção de como eu traduziria.
Rafael Sousa Brazlate Jul 11, 2014:
Certamente, Mario. Mas pensei aqui na possibilidade de usar envolvimento de intermediários, ou terceiros. Com envolver funcionando como uma espécie de hiperônimo para qualquer tipo de papel que os intermediários ou terceiros possam vir a assumir, não acha possível?
Mario Freitas Jul 11, 2014:
Rafael, no caso de "engagement of intermediaries" acho que é contratação mesmo. A gente diz "engage a contractor" quando contrata terceiros, por exemplo.
Mario Freitas Jul 11, 2014:
Yes Edgar, "desenvolvem atividades" is perfectly ok in Pt-Br as well. Good option.
Ana Vozone Jul 11, 2014:
Relacionar-se, interagir para "engage", e "relacionamento" para engagement. Espero que esta seja uma pista aproveitável ;)
Rafael Sousa Brazlate Jul 11, 2014:
Envolver Acho que o verbo envolver pode ser usado para todas as ocorrências, basta variar a regência ou usar o substantivo, quando for o caso.
Edgar Potter Jul 11, 2014:
Concordo com Mário "Engage" em Inglês engloba um leque de significados e cada ocorrência tem de ser tratada individualmente, dependendo do contexto. Em Portugal, o caso 3) que Mário cita muitas vezes é exprimido pelo termo "desenvolver"...pessoas/sociedades que desenvolvem atividades de xxxx. Não sei se é assim no Brasil, bem provavelmente não.
Mario Freitas Jul 11, 2014:
Engagement, Não dá para traduzir todas as ocorrências pelo mesmo termo:
1) Engagement of intermediaries: Contratação
2) Engages with intrmediaries: Atua/trabalha com
3) Persons engaged in: Envolvidas

Proposed translations

+3
10 mins
English term (edited): to engage (neste caso)
Selected

contratação

contratação de intermediários
Entendi assim.

Veja:
...and engagement of Relevant Intermediaries needs to be conducted in a way that minimizes legal and financial risks associated with these relationships.
Peer comment(s):

agree Teresa Cristina Felix de Sousa
6 mins
Obrigado!
agree Silvia Martins
26 mins
Obrigado!
agree imatahan : Entendo como Contrato ou Compromisso, por isso assinalei a da Diana também.
5 hrs
Obrigado pelo agree e pelo comentário!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grato, revisor preferir contratar e contratação"
+4
7 mins

atua / trabalha com / envolve-se / ocupa-se de

Suggestions.

Engagement é trabalho, principalmente em auditoria e due diligence.
Note from asker:
Thiago, grato, revisor preferir contratar e contratação
Peer comment(s):

agree Teresa Cristina Felix de Sousa
9 mins
agree Silvia Martins
29 mins
agree Rafael Sousa Brazlate : Envolve(-se). Para todos os casos.
2 hrs
agree Danik 2014
6 hrs
Something went wrong...
9 mins
English term (edited): to engage (neste caso)

participar

sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-07-11 11:21:06 GMT)
--------------------------------------------------

persons engaged in business activities regarding = pessoas engajadas em atividades profissionais relacionadas a....
engages with several Sales Intermediaries in the conduct of its business including vendors, distributors, subcontractors, agents and brokers. = Na condução de seu negócio, a XXX faz parceria com vários Intermediários de Venda, como fornecedores, distribuidores, subcontratados, agentes e corretores.
Note from asker:
Teresa. grato, revisor preferir contratar e contratação
Something went wrong...
+1
37 mins
English term (edited): to engage (neste caso)

Compromisso - Envolver-se, comprometer-se

Outra sugestão.
Note from asker:
grato, revisor preferir contratar e contratação
Peer comment(s):

agree imatahan
4 hrs
Obrigada, Imatahan!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search