Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Formador de Formadores
English translation:
Teacher and trainers' trainer
Added to glossary by
Erwin S. Fernandez
Jun 25, 2014 10:17
10 yrs ago
21 viewers *
Spanish term
Formador de Formadores
Spanish to English
Other
Education / Pedagogy
En la traducción de una página web de una Consultora Educativa, al presentar a los integrantes indica que uno de ellos ha sido "Docente y formador de profesores especializado en entornos de aprendizaje que integran elementos digitales y se dirigen a la atención personalizada del alumnado."
He encontrado varios términos, siempre muy redundantes. Al poner "Docente y Formador de Formadores" también me limita mucho pues no puedo usar el término Teacher tan seguidamente no? Teacher and Teachers Trainer por ejemplo
Muchas gracias!
He encontrado varios términos, siempre muy redundantes. Al poner "Docente y Formador de Formadores" también me limita mucho pues no puedo usar el término Teacher tan seguidamente no? Teacher and Teachers Trainer por ejemplo
Muchas gracias!
Proposed translations
(English)
Change log
Aug 19, 2014 15:42: Erwin S. Fernandez Created KOG entry
Proposed translations
-1
1 day 3 hrs
Selected
Teacher and trainers' trainer
Para evitar la redundancia, usa "teacher" para docente y trainers' trainer para "formador de formadores." Simple y directo.
Peer comment(s):
disagree |
Samuel Sebastian Holden Bramah
: Sounds like you are training running shoes...
79 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
Trainers' trainer
Siempre lo he visto así.
¡Saludos!
¡Saludos!
+3
13 mins
Teacher and teacher trainer
This is one option.
https://www.teachingenglish.org.uk/article/am-i-ready-be-a-t...
You could also list "teaching and teacher training" as their work activities.
http://www.education.gov.uk/get-into-teaching/teacher-traini...
Both sound quite convoluted but it is important to stress that they are providing training to teachers.
https://www.teachingenglish.org.uk/article/am-i-ready-be-a-t...
You could also list "teaching and teacher training" as their work activities.
http://www.education.gov.uk/get-into-teaching/teacher-traini...
Both sound quite convoluted but it is important to stress that they are providing training to teachers.
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: Had to cancel my agrees with Sam and Chris, as this is the right solution for the query posted IMHO.
1 hr
|
agree |
Anthony Mazzorana (X)
4 hrs
|
agree |
Alicia Pallas
6 hrs
|
14 mins
Teacher Trainer
Not really much room for anything else, y aun que parezca redundante realmente son cosas muy distintas, por tanto veo perfectamente aceptable hablar de "Teacher and Teacher Trainer"... De hecho yo lo soy jeje ;)
18 mins
Teacher trainers
You're on the right track I feel, but must admit to struggling with this terminology before. As a native English speaker "Teacher" for me implies regulated teaching, whereas "formador de formadores" also applies to unofficial learning (courses etc...)
Below is a link to the Teacher Trainer Journal where they talk of "for those who train, mentor and educate..." language teachers
Below is a link to the Teacher Trainer Journal where they talk of "for those who train, mentor and educate..." language teachers
Reference:
+1
3 hrs
Trainer trainer
"Formador de formadores" is not a teacher trainer (ie someone who trains people to teach) but a trainer trainer (ie someone who trains people to become teacher trainers) - it's a job I have done before now.
However, is this actually what you mean? From the first paragraph of your explanation, it would seem that you actually mean "teacher trainer" - it's not clear where the actual term in question comes into the text?
However, is this actually what you mean? From the first paragraph of your explanation, it would seem that you actually mean "teacher trainer" - it's not clear where the actual term in question comes into the text?
Discussion