Glossary entry (derived from question below)
Oct 30, 2003 08:11
20 yrs ago
1 viewer *
German term
Hub
German to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Dabei muss sichergestellt sein, dass der **Hub** der Absorptionseinrichtung Lkw-seitig begrenzt ist, damit nicht wiederum ein Unterfahren eintritt.
I've found all kinds of translations for *Hub* but none seem to be related to absorbing energy in a collision with a car....Anyone any ideas?
I've found all kinds of translations for *Hub* but none seem to be related to absorbing energy in a collision with a car....Anyone any ideas?
Proposed translations
(English)
4 +2 | (horizontal) travel / deformation | John Jory |
4 | retraction | Gillian Scheibelein |
4 | vertical travel | Endre Both |
4 | stroke | Daniel Bird |
3 | lift(ing) | Sabina Winkler CAPIRSI |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
(horizontal) travel / deformation
Sounds like the max. amount of deformation permitted when the 'Einrichtung' absorbs a crash (as the term 'Unterfahren' is used, the crash is most likely to be from the side, i.e. horizontal movement).
BTW: search the glossary for 'unterfahr' if you need some suggestions for Unterfahren.
BTW: search the glossary for 'unterfahr' if you need some suggestions for Unterfahren.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for helping me out. If only clients delivered a glossary related to their assignments immediately upon delivery of the job.... There might be more where this one came from, I'm afraid....
With "Unterfahrschutz" etc. I had no problems but thanks for the tip.
houdoe,
Bianca"
14 mins
lift(ing)
only an idea..
Hub = Anhub <= anheben = to lift (up)/// lift(ing)
Hub = Anhub <= anheben = to lift (up)/// lift(ing)
21 mins
retraction
perhaps in this context, i.e. ....that the retraction of the shock-absorber unit is limited ....
51 mins
vertical travel
"The vertical travel of the absorption system must be limited..." -- something like that.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2003-10-30 09:43:55 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, this may indeed refer to horizontal travel in this case, I hadn\'t read your explication carefully enough. If the text doesn\'t make this clear, using just \"travel\" would be safer.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2003-10-30 09:43:55 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, this may indeed refer to horizontal travel in this case, I hadn\'t read your explication carefully enough. If the text doesn\'t make this clear, using just \"travel\" would be safer.
5 hrs
stroke
The amount of travel that e.g. a pneumatic shock absorber will permit before it comes to a cushioned or dead stop.
Good luck
DB
Good luck
DB
Something went wrong...