Glossary entry

Italian term or phrase:

tagliando

German translation:

Inspektion

Added to glossary by Vanessa Kersten
Jun 3, 2014 11:37
10 yrs ago
12 viewers *
Italian term

tagliando

Italian to German Law/Patents Ships, Sailing, Maritime
".....Tutte le spese di manutenzione (posto barca, immatricolazione, ***tagliandi***, manutenzione etc.) sono a carico di () come le eventuali spese di riparazione per l'imbarcazione....

Oder auch hier:

Tagliando:

- Sostituzione filtro carburante
- Sostituzione filtro olio
- Cambio olio
- Sostituzione filtro aria
- Controllo circuito raffreddamento ed eventuale sostituzione girante
- Controllo/sostituzione cinghia
- Controllo cuffie piede poppiero (entrofuoribordo)
- Olio piede poppiero (entrofuoribordo)

Danke für Hilfe!

Proposed translations

+3
39 mins
Selected

Inspektion

würde ich sagen
Note from asker:
Das hab ich jetzt auch gefunden.....
Peer comment(s):

agree bluenoric : ich auch..
5 hrs
agree Marco Piras (X) : Ispezione ist auf jeden Fall korrekt
7 hrs
agree Sabine Schmidt
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
35 mins

Prüfschein(e)

cfr.: tagliando auto = controllo periodico

Cfr.: Prüfplicht für Segel und Sportboote

Tagliando auto
www.6sicuro.it/blog-assicurazioni/tagliando-auto
Quando si parla di tagliando auto, inteso come quel controllo periodico utile a verificare il funzionamento ottimale di tutti i componenti del ...

*Segelboote* mit 2 Takt-Hilfsmotoren sowie Motorboote unterliegen in Bayern einer *Prüfplicht*, Diesel- und Elektromotoren sowie Elektro-Motorboote sind nach Änderung der SchO von 2005 nicht mehr untersuchungspflichtig.
http://www.tuev-sued.de/wohnen-freizeit/sport-freizeit/sport...
Something went wrong...
+1
3 hrs

Wartung (periodische, regelmäßige)

Mein "Garzanti" meint:

"revisione periodica di un veicolo prescritta dalla casa produttrice con un blocchetto di appositi talloncini".

Anhand der oben beschriebenen dazugehörigen Arbeiten würde ich "Wartung" sagen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2014-06-03 15:09:54 GMT)
--------------------------------------------------

Obwohl dann natürlich noch "manutenzione" kommt... hm...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2014-06-03 15:11:46 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht für manutenzione dann "Instandhaltung"?
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter : allerdings heißt der nächste Punkt "manutenzione"
2 hrs
Ja habe ich dann auch gesehen, aber dafür könnte man vielleicht "Instandhaltung" sagen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search