This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 3, 2014 07:30
10 yrs ago
3 viewers *
German term
Versorgungseinrichtung
German to Croatian
Medical
Medical (general)
Versorgungseinrichtung der Ärztekammer Schleswig Holstein (ne razumijem što bi to bilo u sklopu njihove liječničke komore)???
Proposed translations
(Croatian)
4 | Ustanova za opskrbu | Izeta Schorr |
Proposed translations
21 mins
Ustanova za opskrbu
Hallo,
ovisno od konteksta, može predstavljati ustanovu za opskrbu ali i ustanovu za zbrinjavanje.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-06-03 08:50:06 GMT)
--------------------------------------------------
U određenim situacijama pod pojmom npr."Versorgungshaus" podrazumijeva se starački dom.
ovisno od konteksta, može predstavljati ustanovu za opskrbu ali i ustanovu za zbrinjavanje.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-06-03 08:50:06 GMT)
--------------------------------------------------
U određenim situacijama pod pojmom npr."Versorgungshaus" podrazumijeva se starački dom.
Note from asker:
Mislim da to nije adekvatan prijevod u ovom kontekstu...riječ je ovdje o obveznom mirovinskom osiguranju liječnika, kako samostalnih djelatnika tako i liječnika u bolnicama...meni nedostaje točan termi toga u okviru liječničke komore.... |
Something went wrong...