May 19, 2014 09:27
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Continuous Suturing
English to Czech
Medical
Medical (general)
Surgery
Rozumím že se jedná o "průběžný/pokračující steh", ale jaký je správný odborný termín? Předem děkuji.
Termín použit v dokumentu, který se zabývá nácvikem zákaldních chirurgických dovedností - školení chirurgů.
Termín použit v dokumentu, který se zabývá nácvikem zákaldních chirurgických dovedností - školení chirurgů.
Proposed translations
(Czech)
4 +2 | Pokračovací steh | Ing. Petr Bajer |
4 +1 | pokračovací steh | Markéta Vilhelmová |
Change log
May 19, 2014 09:34: Dylan Edwards changed "Language pair" from "Czech to English" to "English to Czech"
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
Pokračovací steh
http://www.wikiskripta.eu/index.php/Druhy_stehů_v_chirurgii
http://zdravi.e15.cz/clanek/sestra-priloha/siti-v-medicine-2...
http://zdravi.e15.cz/clanek/sestra-priloha/siti-v-medicine-2...
Note from asker:
Děkuji. Omlouvám se, že jsem vám body neudělil sám, poslední dny jsem skutečně nestíhal. Ještě jednou mockrát děkuji. M. O. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins
pokračovací steh
viz odkazy
Reference:
http://www.wikiskripta.eu/index.php/Druhy_steh%C5%AF_v_chirurgii
http://www.lfp.cuni.cz/patofyziologie/materialy/technika/technika.htm
Something went wrong...