Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
L.E.O
English translation:
SOL (space-occupying lesion)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-29 20:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 26, 2014 19:24
10 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
L.E.O
Spanish to English
Other
Medical (general)
---
toma de biopsia de L.E.O
Proposed translations
(English)
3 +1 | SOL (space-occupying lesion) | Joseph Tein |
Proposed translations
+1
17 mins
Spanish term (edited):
LEO
Selected
SOL (space-occupying lesion)
This is one possibility ... it's difficult to know given the limited amount of context.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-04-26 19:46:16 GMT)
--------------------------------------------------
Examples of this possibility:
"Transabdominal fine needle aspiration biopsy of a solitary space-occupying lesion in the liver ... "
"Between January 2000 and January 2003 127 consecutive patients underwent diagnostic ultrasound-guided biopsy of a space-occupying lesion in the liver. "
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-04-26 19:46:47 GMT)
--------------------------------------------------
I forgot to add:
LEO = lesión espacio-ocupante
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-04-26 19:56:38 GMT)
--------------------------------------------------
Apparently this isn't a common expression even in Spanish. Here's one article where they use "lesión espacio-ocupante" with the LEO acronym: http://www.revbiomed.uady.mx/pdf/rb92347.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-04-26 19:46:16 GMT)
--------------------------------------------------
Examples of this possibility:
"Transabdominal fine needle aspiration biopsy of a solitary space-occupying lesion in the liver ... "
"Between January 2000 and January 2003 127 consecutive patients underwent diagnostic ultrasound-guided biopsy of a space-occupying lesion in the liver. "
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-04-26 19:46:47 GMT)
--------------------------------------------------
I forgot to add:
LEO = lesión espacio-ocupante
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-04-26 19:56:38 GMT)
--------------------------------------------------
Apparently this isn't a common expression even in Spanish. Here's one article where they use "lesión espacio-ocupante" with the LEO acronym: http://www.revbiomed.uady.mx/pdf/rb92347.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANK YOU "
Discussion
This acronym is not in the list at this time, although you would find approximately 30,000 other medical acronyms, sometimes even with their English equivalent ... see this listing, for example:
1 LOE lesión ocupante de espacio || ≡ MOE (masa ocupante de espacio) || ◊ SOL (space occupying lesion)