This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 21, 2014 16:16
10 yrs ago
English term
No news, no shoes
English to Russian
Marketing
Advertising / Public Relations
Advertizing slogan
День добрый, пытаюсь подобрать интересный эквивалент к этому рекламному слогану дорогого курорта, строящего свою политику на принципе "жизни не спеша" (slowlife).
Original: To make the castaway experience complete, we developed our beloved “No News, No Shoes” policy. The moment you arrive, we encourage you to slip your shoes and gadgets into bag for safe keeping. Feel the sand between your toes. Live life free of emails. Sense the connection to nature, and just be.
Пока рождается что-то маловразумительное, типа "никаких новостей, никакой обуви" или "нет новостям, нет туфлям", которым явно не хватает "пепса" ((
Возможно, коллективный разум что-то предложит? Буду премного благодарна
Original: To make the castaway experience complete, we developed our beloved “No News, No Shoes” policy. The moment you arrive, we encourage you to slip your shoes and gadgets into bag for safe keeping. Feel the sand between your toes. Live life free of emails. Sense the connection to nature, and just be.
Пока рождается что-то маловразумительное, типа "никаких новостей, никакой обуви" или "нет новостям, нет туфлям", которым явно не хватает "пепса" ((
Возможно, коллективный разум что-то предложит? Буду премного благодарна
Proposed translations
(Russian)
References
не "туфлей", а "туфель" |
ViBe
![]() |
Proposed translations
15 mins
Жизнь без новостей и без обуви
по-моему так звучит неплохо
Example sentence:
....мы разработали нашу любимую политику \
+7
36 mins
Босиком вдали от суеты
А мне кажется, если перевести дословно, то нужный смысл утратится
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Schneeuhr
: Мне симпатичен ход ваших мыслей ))
28 mins
|
Спасибо!))
|
|
agree |
RaissaGMF
: Красиво сказано! Мне понравилось! :)
32 mins
|
Спасибо! :)
|
|
agree |
LanaUK
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Vadim Ivankov & Anna Ivankova
: Отлично!
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
MariyaN (X)
4 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Natalia Volkova
9 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Oleksiy Markunin
1 day 1 hr
|
Спасибо!
|
50 mins
Забудь о делах и тесных сапогах
Мой вариант.
Peer comment(s):
neutral |
Leon Ivanihin
: Неплохо ритмически и риторически. Жаль, что сапоги - это слишком узко для обуви...
23 hrs
|
57 mins
забей на новости, расслабься, отдыхай
Это для "пепса"! Дословный перевод все равно не пойдет...
Note from asker:
Спасибо большое, боюсь слишком демократично для гламурненького курорта... |
1 hr
Брось ай-Пад: жизнь – отпад!
:)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-21 17:34:53 GMT)
--------------------------------------------------
Брось ай-Пад, долой мобилу – почерпни в природе силу!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-21 17:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
Брось онлайн – нырни в оффлайн!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-04-21 19:41:09 GMT)
--------------------------------------------------
Тогда статусно-солидным людям должна быть понятна такая аллюзия:
«Брось ай-Пад. / Все – в сад!»
И еще – в копилку (снова, правда, не очень «статусно»):
«Брось ай-фон / на воздух – вон!» и
«Брось ай-Пады и ай-Поды. / Туфли сбрось и – на природу!».
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-21 17:34:53 GMT)
--------------------------------------------------
Брось ай-Пад, долой мобилу – почерпни в природе силу!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-21 17:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
Брось онлайн – нырни в оффлайн!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-04-21 19:41:09 GMT)
--------------------------------------------------
Тогда статусно-солидным людям должна быть понятна такая аллюзия:
«Брось ай-Пад. / Все – в сад!»
И еще – в копилку (снова, правда, не очень «статусно»):
«Брось ай-фон / на воздух – вон!» и
«Брось ай-Пады и ай-Поды. / Туфли сбрось и – на природу!».
Note from asker:
Совершенно изумительно! Спасибо за варианты - боюсь, правда, что учитывая статусность курорта, это немножко слишком демократичные слоганы .... |
3 hrs
Без новостей и туфель отдыхай супер
По моему, эта рифмовка отражает самую суть
3 hrs
сбрось обувь, стряхни заботы
сбрось обувь и отринь заботы
36 mins
без новостей и без туфлей жизнь сразу станет веселей
Велик и могуч русский язык!
(Или ваша, или наша жизнь, вместо сразу). :-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-04-21 20:17:06 GMT)
--------------------------------------------------
О! Так, местами поменять - без туфель и без новостей – жить сразу будет веселей. Да, ну что Вы, длинно, запомнят и другим расскажут! Нормальный вирш!
(Или ваша, или наша жизнь, вместо сразу). :-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-04-21 20:17:06 GMT)
--------------------------------------------------
О! Так, местами поменять - без туфель и без новостей – жить сразу будет веселей. Да, ну что Вы, длинно, запомнят и другим расскажут! Нормальный вирш!
Note from asker:
Спасибо, Алена. Интересный вариант, но длинноват... И туфли эти :) |
Reference comments
52 mins
Reference:
не "туфлей", а "туфель"
Насчет "великого и могучего":
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=�����&all=x
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=�����&all=x
Peer comments on this reference comment:
agree |
Stanislav Lemesev
3 mins
|
agree |
Alexandra Schneeuhr
: +1
12 mins
|
Discussion