Glossary entry (derived from question below)
Apr 16, 2014 11:08
10 yrs ago
French term
cintre
French to English
Tech/Engineering
Cinema, Film, TV, Drama
ballet, theatre
This is from a dance company's requirements to perform at a host theatre. There is a timetable with the following headings:
DATE HORAIRE DESIGNATION MACHINERIE CINTRE LUMIERE POURSUITE ACCESSOIRE AUDIO HABILLAGE MAQUILLAGE
Under them are the times required to do each of these things.
Since the headings are in all caps, I can't be sure if it's "cintre" or "cintré". But either way, I'm stuck.
Can anyone enlighten me?
Thanks in advance.
DATE HORAIRE DESIGNATION MACHINERIE CINTRE LUMIERE POURSUITE ACCESSOIRE AUDIO HABILLAGE MAQUILLAGE
Under them are the times required to do each of these things.
Since the headings are in all caps, I can't be sure if it's "cintre" or "cintré". But either way, I'm stuck.
Can anyone enlighten me?
Thanks in advance.
Proposed translations
+5
14 mins
Selected
fly
It is 'cintre', without an accent.
In a theatre, the 'cintres' are the 'flies' — the system above the stage from which scenery, lighting, etc. can be suspended.
It is comparatively unusual for it to be used as countable in EN and hence, to be found in the singular. So you will need to see from the rest of your document exactly what the sense is here, and adapt it accordingly; it may help you to look at what is filled in under this column heading.
It is possible they simply mean 'which bar sthg is hung on' — 'cintre' is not the usual word for a 'bar', but could easily be understood in that sense.
Note that nowadays, in both theatre and cinema / TV, flying on bars is tending to give way to single-point flying with computer-controlled rigs allowing complex co-ordinated movements. So it is even conceivable that the meaning here might be something like 'fly point' — as ever, only your wider context will make this clear.
In a theatre, the 'cintres' are the 'flies' — the system above the stage from which scenery, lighting, etc. can be suspended.
It is comparatively unusual for it to be used as countable in EN and hence, to be found in the singular. So you will need to see from the rest of your document exactly what the sense is here, and adapt it accordingly; it may help you to look at what is filled in under this column heading.
It is possible they simply mean 'which bar sthg is hung on' — 'cintre' is not the usual word for a 'bar', but could easily be understood in that sense.
Note that nowadays, in both theatre and cinema / TV, flying on bars is tending to give way to single-point flying with computer-controlled rigs allowing complex co-ordinated movements. So it is even conceivable that the meaning here might be something like 'fly point' — as ever, only your wider context will make this clear.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Tony"
Something went wrong...