Oct 23, 2003 14:15
20 yrs ago
5 viewers *
English term

for the time

English to Italian Law/Patents testamento
sto traducendo... aiuto aiuto... un testamento: la frase è "they and the trustee or trustees for the time being hereof are hereinafter called -my Trustees-".
Vorrà dire che loro, l'amministratore, gli amministratori saranno chiamati d'ora in poi miei amministratori?

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

per le finalità del presente atto

"for the time being hereof" è "per ciò di cui in questo momento ci stiamo accupando". "hereinafter" significa "da ora in poi".
Peer comment(s):

agree Anita M. A. Mazzoli
5 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
3 mins

per il momento

for the time being
Something went wrong...
7 mins

d'ora in avanti/da adesso in poi

ciao
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search