ProZ/TV Spotlight: International Translation Day Preview 2023

As we gear up for this year's International Translation Day, we're excited to offer a special preview series by broadcasting some of the standout presentations from last year's ProZ.com TV event!

Tune in to our broadcast sessions to revisit some of the most insightful and impactful moments from last year. Remember, these are recordings from the previous event, so there won’t be a live Q&A, but we’ll be sharing a sneak peek of what’s in store for this year’s event—stay tuned until the end to catch it!

Register now for this year’s ProZ/TV International Translation Day 2024 – a three-day event filled with live presentations, Q&A sessions, workshops, and networking opportunities.

Register now»

Glossary entry

French term or phrase:

c´est mon délire

German translation:

Das war absolut/genau unser Ding.

Added to glossary by Andrea Bauer
Apr 4, 2014 16:53
10 yrs ago
French term

c´est mon délire

French to German Other Idioms / Maxims / Sayings
wie kann man diesen Ausdruck übersetzen?

Konkret findet er sich in einem Interview mit einem Musiker (Hip Hop), der erzählt, wie sie ihr erstes Album produziert haben und dann meint: *C´était vraiment notre délire.*

Ich würde es mit "fixer Idee" übersetzen, bin mir aber nicht ganz sicher, ob ich den Sinn hier wirklich treffe.

Danke!!
Change log

Apr 4, 2014 17:52: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Discussion

Andrea Halbritter Apr 6, 2014:
Für mich ist C'est mon délire in Französisch gleichbedeutend mit C'est mon truc, nur etwas stärker. Von daher bevorzuge ich die Formulierung "Das war genau unser Ding", bei den anderen geht mir verloren, dass das genau der Person entsprach.
lisette jakubski Apr 5, 2014:
"das war total irre"
Andrea Halbritter Apr 4, 2014:
Hätte auch gesagt: Das war genau unser Ding.
Gudrun Wolfrath Apr 4, 2014:
Stimmt, Thorsten .
Thorsten Schülke Apr 4, 2014:
Jo, auch gut. Bloß in der Vergangenheitsform dann.
Gudrun Wolfrath Apr 4, 2014:
Das ist absolut unser Ding.

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

Das war absolut/genau unser Ding.

...
Peer comment(s):

agree Andrea Halbritter : Hätte ich auch gesagt!
2 hrs
Danke, Andrea.
agree Andrea Jarmuschewski
8 hrs
Danke, Andrea.
agree BrigitteHilgner
10 hrs
Danke, Brigitte.
agree Andrea Wurth
11 hrs
Danke, Andrea.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, habe mich für Deinen Vorschlag entschieden."
+1
18 mins

Das war wirklich ziemlich cool (o.ä.)

Vielleicht sowas wie:

Das war wirklich ziemlich cool.
Da gingen wir total drauf ab.
Das war ein großer Spaß.
Das hat uns ziemlich viel Spaß gemacht.
Das war saucool.
Das war der Hammer!
Das war total krass!
...

Dabei kommt es natürlich darauf an, wo das Interview erscheint und wie die Zielgruppe aussieht (also wie stark umgangssprachlich es sein darf).
Note from asker:
Es ist auf jeden Fall an ein sehr junges Publikum gerichtet, daher passen deine Vorschläge auf jeden Fall. Vielen Dank!!
Peer comment(s):

agree Andrea Jarmuschewski : Da gingen wir total drauf ab, das war voll unser Ding ...
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search