Mar 31, 2014 09:59
10 yrs ago
2 viewers *
German term
Lungenbuhle
German to English
Medical
Medical (general)
Hallo,
CT Thorax.
Lunge frei eintfaltet. Es wurde keine *Lungenbuhle* festgestellt.
Danke!
CT Thorax.
Lunge frei eintfaltet. Es wurde keine *Lungenbuhle* festgestellt.
Danke!
Proposed translations
(English)
5 +2 | bullae | raptisi |
3 +1 | bullae | Berit Kostka, PhD |
4 | pulmonary embolism (transcription error) | uyuni |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
bullae
From the point of view of terminology more correct than "bullas"
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
bullae
Es könnte sein, dass hier "Lungenbuhle" as in "Bulla", einer Luftblase in der Lunge bei Pneumothorax/Emphysem gemeint ist? http://www.emphysem-info.de/popups/bulla.htm
Dann könnte man evtl. folgende Terminologie verwenden: "no bullae present", von folgenden Quellen hergeleitet:
"...term bullous disease of the lungs indicates the presence of bullae, which are abnormal airspaces..." :
http://www.netdoctor.co.uk/ate/lungs/204585.html
"giant bullae" :
http://www.urmc.rochester.edu/encyclopedia/content.aspx?cont...
"Bullous lung disease":
http://www.ctsnet.org/sections/clinicalresources/clinicalcas...
Dann könnte man evtl. folgende Terminologie verwenden: "no bullae present", von folgenden Quellen hergeleitet:
"...term bullous disease of the lungs indicates the presence of bullae, which are abnormal airspaces..." :
http://www.netdoctor.co.uk/ate/lungs/204585.html
"giant bullae" :
http://www.urmc.rochester.edu/encyclopedia/content.aspx?cont...
"Bullous lung disease":
http://www.ctsnet.org/sections/clinicalresources/clinicalcas...
5 hrs
pulmonary embolism (transcription error)
Der Satz "Es wurde(n?!) keine Lungenbullae" festgestellt hört sich für mich völlig unnatürlich an, zumal dann ja auch die dritte Person Plural von "werden" erforderlich wäre. Auch in der Sache klingt das ein wenig abwegig. Warum sollte man "nur so..." "Lungenbullae" ausschließen....?
Offenbar wurde Ausschlussdiagnostik bei thorakalen Schmerzen und/oder Dyspnoe betrieben. Die Passage "Lunge frei entfaltet" heißt ja letztlich: "kein Pneumothorax".
Zur Differenzialdiagnose des atemabhängigen Thoraxschmerzes gehört neben dem Pneumothorax und anderen möglichen Ursachen vor allem die Lungenarterienembolie.
Daher glaube ich hier an einen Transkriptionsfehler, der einer nuschelig und guttural diktierten "Lungenembolie" geschuldet ist.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-03-31 16:14:57 GMT)
--------------------------------------------------
Auch die Art der Diagnostik (CT) spricht für diese Annahme. Nach dem ich in grauer Vorzeit in diesem Zusammenhang noch das zweifelhafte Vergnügen hatte, sonntagnachts mit offenen Radionukliden hantieren zu dürfen (Lungenperfusionsszintigrafie), stellt heute die Spiral-CT des Thorax den Goldstandard für die Diagnose/den Ausschluss einer Lungenembolie dar.
Offenbar wurde Ausschlussdiagnostik bei thorakalen Schmerzen und/oder Dyspnoe betrieben. Die Passage "Lunge frei entfaltet" heißt ja letztlich: "kein Pneumothorax".
Zur Differenzialdiagnose des atemabhängigen Thoraxschmerzes gehört neben dem Pneumothorax und anderen möglichen Ursachen vor allem die Lungenarterienembolie.
Daher glaube ich hier an einen Transkriptionsfehler, der einer nuschelig und guttural diktierten "Lungenembolie" geschuldet ist.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-03-31 16:14:57 GMT)
--------------------------------------------------
Auch die Art der Diagnostik (CT) spricht für diese Annahme. Nach dem ich in grauer Vorzeit in diesem Zusammenhang noch das zweifelhafte Vergnügen hatte, sonntagnachts mit offenen Radionukliden hantieren zu dürfen (Lungenperfusionsszintigrafie), stellt heute die Spiral-CT des Thorax den Goldstandard für die Diagnose/den Ausschluss einer Lungenembolie dar.
Something went wrong...