Mar 6, 2014 10:52
10 yrs ago
English term
make comments in response to our subjective
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
tablets
We also note the responsiveness and accuracy of the touchscreen with general typing and navigation, especially with text-heavy sites that require more precision when selecting options and clicking links. In terms of screen quality we inspect the brightness, contrast, colour accuracy, clarity, and viewing angles, and {make comments in response to our subjective
assessment within each review}.
我们还留意了触摸屏在一般打字和导航浏览时的反应性和准确性,尤其是面对选择选项、点击链接时要求比较精准的以文本为主的网站。在屏幕质量方面,我们检查了亮度、对比度、色彩准确度、清单度和视角,{还给出了评语,作为对每个测评里面的主观性评价的回应}。
谢谢指正!
assessment within each review}.
我们还留意了触摸屏在一般打字和导航浏览时的反应性和准确性,尤其是面对选择选项、点击链接时要求比较精准的以文本为主的网站。在屏幕质量方面,我们检查了亮度、对比度、色彩准确度、清单度和视角,{还给出了评语,作为对每个测评里面的主观性评价的回应}。
谢谢指正!
Proposed translations
(Chinese)
4 | 并会对每个测评的主观评价予以注释(或解释)。 | Lawrence Zhang |
Proposed translations
4 hrs
Selected
并会对每个测评的主观评价予以注释(或解释)。
主观评价应该象: 1 到10 打分; 或选择 很好, 好, 一般,不好, 很差;这样一类很笼统的主观判断。所以需要给予更详细的注释加以解释为什么选它。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
Something went wrong...