Feb 24, 2014 16:17
10 yrs ago
English term

Summary Management

English to Swedish Tech/Engineering Automation & Robotics
"A summary is a set of parameters which define specific workpiece characteristics ... During production, a job-specific summary is loaded and enabled on a machine."

Det handlar om en industriell slipmaskin. I tidigare manualer har termen både lämnats på engelska och översatts som "delritningshantering", men det låter inte helt rätt. Jag fann en referens för "sammanställning", kan "sammanställningshantering" vara något?

Tack på förhand!

Proposed translations

21 hrs
Selected

hantering av datapost/parameterpost

I detta sammanhang bör man kunna kalla posten för datapost eller parameterpost, en samling data för bearbetning av det tillhörande arbetsstycket.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack till båda, parameterpost får det bli!"
16 hrs

sammanfattande översikt

"Under these circumstances the headquarters services have not been able to monitor the situation as a whole, especially not by means of ***summary management*** information on programme implementation."

"Under dessa omständigheter har de centrala avdelningarna inte kunnat övervaka helheten, t.ex. med hjälp av ***sammanfattande översikter*** över programmens genomförande."

Ref. 1
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search