Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
端資材
English translation:
Leftover material
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-02-23 04:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 19, 2014 08:54
10 yrs ago
Japanese term
端資材
Japanese to English
Tech/Engineering
Manufacturing
I am not sure if the word "端" means "end" in the following context:
一度開封した端資材は、使用期限内までの管理 として、箱物は内層袋を閉め、外装箱の口を密閉する。
Can it be translated as end-material?
Thank you!
一度開封した端資材は、使用期限内までの管理 として、箱物は内層袋を閉め、外装箱の口を密閉する。
Can it be translated as end-material?
Thank you!
Proposed translations
(English)
3 +1 | open box/bag | Yuki Okada |
3 | offcuts | Naoki Watanabe |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
open box/bag
いったん開封された資材、という意味だと思います。その前の「一度開封した」を言い換えているのでしょう。ここでは「端資材」そのものを訳出する必要は無いと思います。
Once a box/bag is open, ...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-02-20 03:48:46 GMT)
--------------------------------------------------
Further explanation:
端 here means "incomplete" " less than a whole unit." So, if you have to, you could render it as "incomplete box/bag." Look up dictionaries for
端株、端切れ、端数
then you will get the meaning. It is pronounced as "ha" not "hashi." 端資材 is not a standard expression, though.
Once a box/bag is open, ...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-02-20 03:48:46 GMT)
--------------------------------------------------
Further explanation:
端 here means "incomplete" " less than a whole unit." So, if you have to, you could render it as "incomplete box/bag." Look up dictionaries for
端株、端切れ、端数
then you will get the meaning. It is pronounced as "ha" not "hashi." 端資材 is not a standard expression, though.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much for your hint!"
1 hr
offcuts
I think this is referring to 端材, which can be translated as offcuts.
Discussion
一度開封した資材、つまり端資材は、
「端資材を一度開封した場合は」ではありません。
端資材
一度開封した端資材は、使用期限内までの管理 として、箱物は内層袋を閉め、外装箱の口を密閉する。
So I think it is necessary to find an equivalent of"端資材" in English.