Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
chop shop
Russian translation:
\"контора-соковыжималка\"; потогонный конвейер; потогонная структура
English term
chop shop
There are at least 15 chop shops, as brokers call them, within a few blocks of the New York Stock Exchange, even after one of the biggest, John Thomas Financial Inc. of 14 Wall St., closed last year. Except for Deutsche Bank AG at 60 Wall St., big banks moved their headquarters from the area’s cobblestone streets to more spacious offices elsewhere in Manhattan.
http://www.bloomberg.com/news/2014-01-30/wall-street-attract...
chop shop
A phrase used on Wall Street to describe a firm that hires new graduates, works them like slaves for a few years (ie. 100hrs+ a week), and then once they've exhausted their use kicks them out the door.
http://ru.urbandictionary.com/define.php?term=chop shop
Кто-нибудь знает эквивалент?
Спасибо.
1 +1 | эксплуатация на износ/соковыжималка | Lyubov Tyurina |
1 | «Потогонное производство» | Maxim Olshin |
1 | фирма-эксплуататор | Anna Shaughnessy (X) |
Feb 22, 2014 08:56: Dmitry Murzakov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1305820">Dmitry Murzakov's</a> old entry - "chop shop"" to ""\"контора-соковыжималкая\"""
Mar 4, 2014 11:36: Dmitry Murzakov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1305820">Dmitry Murzakov's</a> old entry - "chop shop"" to ""\"контора-соковыжималка\"""
Proposed translations
эксплуатация на износ/соковыжималка
agree |
Alexandra Schneeuhr
: "...не меньше 15 контор-"соковыжималок", как отзываются о них брокеры". ИМХО, очень и очень симпатично может вписаться в предложенный контекст.
1 hr
|
спасибо, Alexandra!
|
«Потогонное производство»
фирма-эксплуататор
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2014-02-15 20:02:35 GMT)
--------------------------------------------------
Вообще-то, если переводить напрямую, то получается "мясная лавка".
Discussion
А как на счет транскрибирования, как это иногда бывает с новыми терминами - "чоп-шоп". А что, хорошо звучит. Примеры транскрибирования биржевых терминов -
http://profitsphere.ru/education/studytwo/
Там еще есть "чудесная карусель", как вариант
http://www.seoded.ru/istoriya/internet-history/istoriya-goog...