Feb 7, 2014 18:37
10 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Presentación

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
The context is the following:

Las barandillas metálicas de las terrazas se instalaran definitivamente y sin dilación una vez concluida la presentación, para evitar los accidentes por protecciones inseguras.

I can't think of a term that makes sense here. Can anyone help?

Thanks a lot!

Discussion

Neil Ashby Feb 8, 2014:
I'm with Cristina... can't you simply just provide us with the sentences before and after, please? Maybe somebody else can see a connection between those sentences and the problematic expression.

Having said that, working on what we have, "pre-installation" by Lugoben seems to fit in well.
Guillermo Urbina Valdés (asker) Feb 7, 2014:
The previous sentence talks about how door frames should be unloaded from a lorry so there really isn't that much more context.
Cristina Gonzalez Feb 7, 2014:
Yes, I understand, but it could be "presentación" of the building to the client, or they could be talking about having installed the finishes...you name it. That´s why having the previous sentences would help.
Guillermo Urbina Valdés (asker) Feb 7, 2014:
It's just construction and there are no other references to "presentaciones"
Cristina Gonzalez Feb 7, 2014:
Maybe a little bit more context would help. What are they talking about? What comes before and after that sentence?

Proposed translations

8 hrs
Selected

pre-installation

The security bars are pre-installed to be finally fixed by other workers assigned to do the job. In the meantime the bars serves as visual alerts, that is to say, make people aware of a security issue.
Example sentence:

The pre-installation of the bars will be finalized before noon

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
37 mins

Provisionally put into place/assembled

Placing or assembling something to get a preview of how it will end up.
For example, presentar una estanteria en una pared, before putting it up, to check its position, that it's straight etc. before fixing it permanently to wall.
Something went wrong...
2 hrs

production/project

It is talking about intalling, and this word, although usually dealing with verbs, could very well be referring to the completion of a project.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search