English term
Check that the mounting screws on the side plates are tightened.
1) Kontrollér, at monteringsskruer på sidepladerne spændes.
Can someone confirm if my Danish is correct or not? Thank you.
4 | Sørg for, at monteringsskruerne på sidepladerne er strammet til (or skruet fast) | Pernille Kienle |
5 | Incorrect | pcovs |
PRO (1): Christine Andersen
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Sørg for, at monteringsskruerne på sidepladerne er strammet til (or skruet fast)
First of all you need 'monteringsskruerne' (not monteringsskruer' and 'are tightened' should be 'strammes godt' or skrues fast' (there are various possibilities).
Sørg for, at skruen strammes godt (or 'skrues godt til')
Sørg for, at skruen skrues fast (or 'skrues godt fast')
Incorrect
The term is correct, but it is used incorrectly in the meaning of "being tightened", and that is not what the source text says ;)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2014-01-28 21:33:22 GMT)
--------------------------------------------------
Kontrollér. at monteringskruer(ne) på sidepladerne er tilspændte.
Finesse er for mig "blot", at sætningen skrues sammen, så den lyder mundret og ordentligt, som den ville bruges i en given manual, som dette må formodes at komme fra. Her vil f.eks. tilføjelsen af "ne" (bestemt flertal) give det lidt ekstra.
Og så gav jeg et meget kort svar til spørgeren, fordi der blev spurgt kort. Jeg blev ikke bedt om at læse korrektur på sætningen, så det gjorde jeg ikke :)
neutral |
NetLynx
: (Man kan dog sige 'tilspændt', og resten er vel rigtigt?//Naturligvis 'er tilspændt'. Men "mangler ... finesse"?)
1 day 5 hrs
|
Så skal der stå "er tilspændt", og så mangler sætningen stadig finesse.// Hov mit svar står nu som tilføjelse til svaret til spørgeren, beklager. :)
|
Something went wrong...