Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rules of record
French translation:
règles inscrites au dossier
Added to glossary by
Louise Dupont (X)
Jan 23, 2014 14:42
10 yrs ago
English term
rules of record
English to French
Marketing
Law: Contract(s)
Talent search
Rules of Record/Jurisdiction
These Official Rules are the rules of record for the XXX Competition and all Entries, these Official Rules, and the XXX Competition are governed solely and exclusively under U.S. law.
These Official Rules are the rules of record for the XXX Competition and all Entries, these Official Rules, and the XXX Competition are governed solely and exclusively under U.S. law.
Proposed translations
(French)
5 +2 | règles inscrites au dossier | Beila Goldberg |
3 | règles de référence | Didier Fourcot |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
règles inscrites au dossier
Il y a la notion de rules et ensuite celle de of record.
Of ne se rapporte pas à rules ...
Of record = inscrit au dossier.
Les règles officielles seront les règles inscrites au dossier ...
Règles peut également être remplacé par règlement ...
Mais avec les accords, un peu long à écrire en réponse et ne relève que d'un choix rédactionnel. Sans en changer le sens.
Of ne se rapporte pas à rules ...
Of record = inscrit au dossier.
Les règles officielles seront les règles inscrites au dossier ...
Règles peut également être remplacé par règlement ...
Mais avec les accords, un peu long à écrire en réponse et ne relève que d'un choix rédactionnel. Sans en changer le sens.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
52 mins
règles de référence
Les règles auxquelles tout le monde se reportera, aucune autre n'étant considérée comme applicable
Reference:
http://www.ipjj.org/fr/ressources/normes-internationales/
http://capcom.cap-com.org/content/communication-et-periode-electorale-la-vigilance-s-impose
Peer comment(s):
neutral |
Beila Goldberg
: Je déteste mettre du rouge et encore plus lorsque je réponds. En plus, ce texte est soumis aux lois US. Pour répondre à votre commentaire : l'astronome ne fait pas le juriste ...
2 hrs
|
Si le texte est soumis aux lois US, seule la source anglaise fait foi. En traduciton juridique, on adapte un concept et c'est ce que j'ai essayé de faire pour la France, la destination "français US" n'est pas précisée dans la questions
|
Something went wrong...