Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
un viso da luna piena piangente
English translation:
a face like that of a full moon in tears
Added to glossary by
Tom in London
Jan 19, 2014 18:47
10 yrs ago
Italian term
un viso da luna piena piangente
Italian to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Autobiography
Contesto (after Mussolini's downfall):
In casa Bonomi, mi incontrai Enzo Storoni, un uomo ancora giovane con un viso da luna piena piangente. Era uno dei capi del partito liberale.
Grazie,
Barbara
In casa Bonomi, mi incontrai Enzo Storoni, un uomo ancora giovane con un viso da luna piena piangente. Era uno dei capi del partito liberale.
Grazie,
Barbara
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 30, 2014 14:20: Tom in London Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
a face like that of a full moon in tears
there must be a thousand different ways to translate this. It all depends on the mood, the style, the tone, the context......
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
50 mins
a sad moon-face
Un'idea
Peer comment(s):
agree |
Ivana UK
: this is the only one that sounds right to me - either that or remove 'the moon' altogether and keep it simple with 'round sad face'
2 hrs
|
Thanks, Ivana! Have a nice day!
|
+3
1 hr
a face like a full moon in tears
suggestion
Peer comment(s):
agree |
Caterina Macaluso
1 hr
|
Thank you; I was late but still!
|
|
agree |
Dr Lofthouse
5 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Inter-Tra
: 'a proud-as-a peacock face' I would add 'haughty'
15 hrs
|
2 hrs
a face like a weeping/drooping full moon
vedi questo immagine: http://senato.archivioluce.it/senato-luce/scheda/foto/IL1000...
aveva una faccia ovale.... quindi allungata, forse sigificava questo.
aveva una faccia ovale.... quindi allungata, forse sigificava questo.
13 hrs
A wistful moon-like face
I can't see how anything too literal would actually work as poetically as it does in the Italian without sounding a bit glum and depressing (i.e. sad & tears). Therefore I would use something more euphemistic such as "wistful".
"Wistful
adjective
1. characterized by melancholy; longing; yearning.
2. pensive, especially in a melancholy way."
As for the moon part, "moon-like" is the more common expression in my own experience.
"Wistful
adjective
1. characterized by melancholy; longing; yearning.
2. pensive, especially in a melancholy way."
As for the moon part, "moon-like" is the more common expression in my own experience.
Example sentence:
"At the hall door appeared a short, middle-aged man with a sallow MOON-LIKE FACE, sullen in expression."
"The Young Girl with a MOON-LIKE FACE Riding a White Horse, illustration from 'The Arabian Nights', 1895 (colour engraving)"
15 hrs
a round sad face like that of a full moon
I think the simile is there to describe his face as a round sad one
+1
1 hr
a plaintive full-moon face
another option
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-01-20 10:03:20 GMT)
--------------------------------------------------
you could also use
mournful/melancholy//sorrowful/lugubrious as alternatives for "plaintive"
the full moon, of course, just a poetic way of saying a round face.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-01-20 10:03:20 GMT)
--------------------------------------------------
you could also use
mournful/melancholy//sorrowful/lugubrious as alternatives for "plaintive"
the full moon, of course, just a poetic way of saying a round face.
Discussion